"أعني أن" - Translation from Arabic to German

    • Ich meine
        
    • Ich wollte
        
    • doch
        
    • meinte
        
    Ich meine, einer in diesem Auto ist doch der Nächste, oder? Open Subtitles أعني , أن شخص ما في السيارة على وشك الموت
    Ich meine, wir alle waren das. Ich meine, das war eben so. Open Subtitles أعني أن كل شخص كان في ذلك الوقت ضمن تلك الفرقة
    Ich meine, denk mal drüber nach, wir fahren zurück, dahin, was glaubst du denn... wird "Käpt'n Hasenkiller" tun, wenn er uns erwischt? Open Subtitles أعني أن عليك التفكير في الأمر ، لو عدنا إى هناك ماذا تتوقعين من الشرير أن يفعل لو أمسك بنا؟
    Ich wollte Sie vorher nicht beleidigen. Open Subtitles هذا المزار الذي أتحدث عنه لم أكن أعني أن أهينك
    Ich wollte sauerstoffmäßig sowieso etwas kürzer treten. Open Subtitles كنت أعني أن تقليص عادة على الأكسجين المؤدي للإدمان
    Als ich sagte alles oder nichts, meinte ich keine Pistole auf die Brust. Open Subtitles عندما قلت ادخل أو اخرج لم أعني أن تضع سلاحاً في رأسك.
    Ich meine, Artefakte lösen nie eine Kitzelseuche aus oder eine Epidemie von Katzenwelpen. Open Subtitles أعني أن القطع الأثرية لا تأتي ببلاء يُدغدغ أو وباء من القطط
    Ich meine den 16 jährigen Jungen Namens Tyler Rogers, der ihr einen Blog widmete. Open Subtitles أعني أن ولدا عمره 16 عاما إسمه تايلر روجرز كان يخصص مدونة لها
    Ich meine, alle Apartments haben denselben Baum... auf dem Balkon, außer diesem. Open Subtitles أعني, أن كل الشقق بها نفس الأشجار على الشرفة بإستثناء هذه.
    Ich meine, es ging ihr so gut, aber dieser Bastard kam immer wieder. Open Subtitles أعني أن حالتها كانت تتحسّن بشكل جيّد، وذلك الوغد ما زال يأتي.
    Ich meine, die Welt hat sich nur in den letzten 1000 oder 2000 Jahren so unverhältnismäßig stark verändert, dass wir sie kaum wieder erkennen. TED أعني أن العالم تغير تماماً بكل المقاييس عما كنا لنعرفه حتى قبل ألف أو ألفي سنة مضت.
    Ich meine, drei Unternehmen die für das FBI Cybersicherheit-Dienstleistungen bereitstellen wurden gehackt. TED أعني أن ثلاث شركات تقدم خدمات الحماية الالكترونية لمكتب التحقيق الفيدرالي تم اختراقها.
    Ich meine, 90 Prozent der Bevölkerung werden sich Nollywood ansehen. TED أعني, أن 90 في المائة من الشعب سيشاهدون نوليود.
    Ich wollte nicht rassistisch sein. Das war ein Versprecher. Open Subtitles لم أعني أن أكون عنصرياً, لقد كانت زلة لسان
    Ich wollte zuvor nicht so angriffslustig sein. Open Subtitles لمْ أعني أن أكونَ عدائية .لتلك الدرجة سابقًا
    (Gelächter) Aber - oh das tut mir leid, Ich wollte nicht - (Gelächter) Tut mir leid. TED (ضحك) لكنها كذلك -- أوه، أنا آسف، لم أكن أعني أن -- (ضحك) -- آسف.
    Ich wollte nur sagen, dass es bei uns immer friedlich war. Open Subtitles كنت أعني أن الأوضاع كانت هادئة هنا
    Es tut mir leid, Vater. Ich wollte nicht respektlos sein. Open Subtitles آسف يا أبتِ لا أعني أن أكون غير محترمة
    Ich meine, Tiger ist doch wirklich dem Accenture-Modell gefolgt. TED أعني أن تايغر بالتأكيد كان مطيعا لنموذج اكسنتشر.
    Ich meinte nicht, dass du wirklich auf seinen Eiern herumkauen musst. Open Subtitles لا أعني أن تكون بشكل حرفي كي تلتهم خصيتيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more