| Wie lächerlich ist das? Kann man Sie nicht aus 300 bauen? | TED | كم هذا سخيف؟ ألم تستطيعوا أن تصنعوها من 300 قطعة؟ |
| Dann braucht man es am meisten. Wissen Sie das noch nicht? | Open Subtitles | هذا هو أشد اوقات إحتياجي إليها ألم تتعلم ذلك بعد؟ |
| Du Hast ihr das gegeben! Siehst du, was du ihr antust? | Open Subtitles | أنت الذى أعطيتها المال ألم ترى ما فعلته بها ؟ |
| Haben wir uns nicht am Gericht im Büro meines Cousins getroffen? | Open Subtitles | ألم نجتمع في المحاكم العدليه في مكتب إبن عمي ؟ |
| Anhaltender Schmerz in der Rippengegend, den ich jeden Morgen mit 15 Extra-Minuten Yoga behandle. | Open Subtitles | ألم مستمر عند الضلوع، أعالجه كل صباح بربع ساعة اضافي من تمرينات اليوغا. |
| Ich wurde unter unerträglichen Schmerzen auf einer Liege zur Intensivstation gefahren. | Open Subtitles | كنت في رحله مستعجله إلى العنايه المركزه تحت ألم فظيع |
| War es nicht ziemlich unhöflich, ihn allein zu Grants Grabmal zu schicken? | Open Subtitles | ألم يكن من الوقاحة إرسال هذا الرجل وحيدا إلى مقبرة جرانت؟ |
| Ich fand es aber witzig. Wusstest du etwa nicht, dass er feige War? | Open Subtitles | عندما تتكلم بهذه الطريقة تكون مضحكا ألم تعرف إنه كان جبانا ؟ |
| Warum kommst du morgen nicht erst um sechs anstatt um vier? | Open Subtitles | لماذا, ألم تأتي الساعه السادسه بدلا من الساعه الرابعه غدا؟ |
| Und Sie wollen den Mann mit der Banane nicht bemerkt Haben? | Open Subtitles | ألم تلاحظ أن رجلاً وضع ثلاث موزات في الشكمان ؟ |
| Das verstehe ich nicht. Wollte Tina nicht telefonieren und Sie zurückpfeifen? | Open Subtitles | ألم تعزم تينا على اجراء مكالمة لتثنيهما عن ذلك ؟ |
| Hast du dir noch nie etwas gewünscht, wofür du alles machen würdest? | Open Subtitles | ألم تحلم مرة بشيء تريده سيئاً ، وتفعل أي شيء ؟ |
| Du Hast doch gesagt, dass wir das durch einen... Glücksnamen wettmachen können. | Open Subtitles | ألم تقل أنك تستطيع معارضته بأن تطلق عليه اسماً جالباً للحظ؟ |
| Hast du noch nie 'n Zwang verspürt, dem du nicht widerstehen konntest? | Open Subtitles | . ـ ألم يكن عند اندفاع أبدا ولم تستطيع السيطرة عليه؟ |
| Er muss sehen, wie er klarkommt. - Die Kinder Haben ihn ausgelacht. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال كانوا يضحكون عليه0 ألم يضحك أحد عليك من قبل؟ |
| Nein, ich fand immer, Schreiben kommt von einem großen inneren Schmerz. | Open Subtitles | دائما ما وجدت، أن الكتابة تنتج عن ألم داخلي كبير. |
| Der Junge hatte so große Schmerzen, dass er tot besser dran ist. | Open Subtitles | هذا الفتى كان فى ألم شديد و الأفضل لة أنة مات |
| War das nicht klar, als Ihr mich beim Stehlen erwischt Habt? | Open Subtitles | ألم يكن ذلك واضحاً عندما أمسكت بي أسرق حبوبك ؟ |
| Ben hatte ein Zimmer bei Glory. Da War aber nichts. Warte. | Open Subtitles | لقد وجدت غرفة بين في بيت جلوري ألم تتعلم الكثير؟ |
| Kommt es dir nie in den Sinn, dass Sie vielleicht lügen könnte? | Open Subtitles | ألم يخطر على بالك قط أنها ربما كانت لا تقول الحقيقه |
| Aber ist dir aufgefallen, wie wenig Bücher auf den Regalen standen? | Open Subtitles | ولكن ألم تلاحظ قلة الكتب المرصوصة على رفوف المكتبة ؟ |
| Ich sagte doch, dass man diesen Ort im Auge behalten sollte! | Open Subtitles | ماذا أخبرتك ؟ ألم أخبرك أن هذا المكان التالى ؟ |
| schon mal 'ne Frau gesehen, die keine tragen wollte wegen ihres Aussehens? | Open Subtitles | ألم تر مطلقاً امرأة لا تريد ارتداء النظارات لأنها تفسد منظرها؟ |
| Als Sie mit Bristow unterwegs Waren, gab es dafür keine Anzeichen? | Open Subtitles | عندما كنت فى المهمة مع بريستو, ألم يكن هناك اشارة؟ |