Sie ertragen es nicht, einen Kerl wie mich aus den Augen zu verlieren. | Open Subtitles | اعتقد أنكِ لا تجرأين أن تُبعدي شخصاً رائعاً مثلي من أمام ناظريكِ |
Es darf nicht der Verdacht aufkommen, dass Sie das Zimmer manipuliert haben. | Open Subtitles | حرصتِ علي أنكِ لم تتركِ أي دليل علي أنكِ كنت بالغرفة |
Sie werden sehen, wenn Sie draußen sind, geht es Ihnen besser. | Open Subtitles | سترين أنكِ ستشعرين بالتحسن في الخارج انكِ لن تستطيعين مساعدته |
Wenn du noch mal deine Hand erhebst, sage ich deinem Engländer, du bist frigide! | Open Subtitles | لقد كبرت علي ضربي هكذا. إضربيني ثانية و أنا سأُخبر صديقك أنكِ بارده. |
Ich dachte, du wärst noch im Heim. Ich wollte dich besuchen. | Open Subtitles | فكرت بما أنكِ مازلت بهذا البيت فعلي أن آتي للزيارة |
Du hast immer gesagt, du könntest schießen. Ich habe dir nie geglaubt. | Open Subtitles | لقد قلتِ دوماً أنكِ تجيدين إطلاق الرصاص، ولكنى لم أصدقكِ قط |
Und er war verärgert, dass Sie an jenem Tag fort waren? Ja. | Open Subtitles | وكان منزعجاً لأنه اكتشف أنكِ لم تكوني موجودة في ذلك اليوم؟ |
Ich weiß, Sie haben Recht. Und vielen Dank für so nett. Hier. | Open Subtitles | أنتِ علي حق ، أعلم أنكِ علي حق و شكرا للطفكِ |
Willst du nicht lieber eine andere Lösung suchen, bevor Sie dich feuern? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنكِ تحتاجين لإيجاد طريقة أفضل للتعامل قبل أن تُطرَدي؟ |
Er meint, Sie wären Freitag Nacht gar nicht im Arbeitszimmer gewesen. | Open Subtitles | لقد اقترح أنكِ لم تكوني في المكتب في ليلة الجمعة |
Tu bloß nicht unschuldig. Sie hat einen Ring, der dieser Dame gehört. | Open Subtitles | تزعمين أنكِ لا تعرفين شيء، لديها خاتم ينتمي إلى هذه السيدة. |
Ich meine, du warst nicht eine, die man fragt, ob Sie mal vorbei kommt, die fickt und geht und alles wegen dem Kick. | Open Subtitles | ما أعنيه بحق المسيح أنكِ لست من النوعية التي تمر و تأتي ثم تضاجع و تذهب فقط لكي تحصل على الاثارة |
Na ja, dann... sag ich Ma einfach, wenn Sie heimkommt, dass du mich geschlagen hast! | Open Subtitles | في تلك الحالة، عندما تعود أمي الى البيت سأضطر أن أخبرها أنكِ قد ضربتيني. |
Schade, dass Sie erst heute kommen. Es ist so still, bevor die Mädels eintreffen. | Open Subtitles | من سوء حظكِ أنكِ لم تأتي البارحة لقد كان اهدأ قبل مجيء الفتيات |
Ich meine, du bist immer an die Grenze gegangen und niemand hat das gemerkt. | Open Subtitles | أعني أنكِ كنتِ على وشك الانهيار العديد من المرات، ولكن لم يلاحظ أحد |
du bist heute wegen dem Typen wirklich auf und ab gerannt. | Open Subtitles | أتعلمين أنكِ خاطرت بكل شيء من أجل هذا الرجل اليوم |
Als er sich überzeugt hatte, dass du ein Mädchen bist, hat er dich da angefasst? | Open Subtitles | بعد أن سحبوا بنطلونكِ للأسفل و رأوا أنكِ فتاة ما الذي فعله، هل لاطفكِ؟ |
Du hast die Jungs so toll frisiert, da kannst du doch auch meine schneiden. | Open Subtitles | كنت أفكر أنكِ قصصتي شعرهم جيداً وأتساءل إن كان يمكنك قص شعري أيضاً |
Genügt es dir nicht, alle anderen Herzen heute gewonnen zu haben? | Open Subtitles | ألا يكفي أنكِ استحوذتِ على قلوب كل الرجال اليوم ؟ |
Bin ich so leicht zu durchschauen oder bist du so gut? | Open Subtitles | إمّا أن أكون بهذه الشفافية، أو أنكِ ماهرة في التصوير |
Gott, hast du je darüber nachgedacht, wie es wäre, sich einfach...über diese Wüste zu erheben? | Open Subtitles | رباه , ألا تفكرين كيف يكون . . لو أنكِ فقط تجولتِ أعلى الصحراء؟ |
Ihr brecht euch den Arsch, wenn Ihr auf den Stöckeln ausrutscht. | Open Subtitles | عليكِ تحطيم مؤخرتك كما أنكِ تسقطين بسبب هذه الكعوب العالية |
Meine einzige Erklärung war, dass du einen ziemlich kleinen Zaun baust. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي أعتقده أنكِ تقومين ببناء سياج صغير جداً |