"إخبار" - Translation from Arabic to German

    • Sag
        
    • erzählt
        
    • informieren
        
    • nicht sagen
        
    • davon erzählen
        
    • sage
        
    • wissen
        
    • zu erzählen
        
    • sagst
        
    • erzähle
        
    • nicht erzählen
        
    • erzählst
        
    • zu sagen
        
    • Investoren
        
    - Du tust das nie wieder. - Sag das auch deinen Freunden. Open Subtitles ‫ـ أنت لم تفعل ذلك ‫ـ يمكنك إخبار أصدقائك ذلك أيضا
    Ich liebe deinen Optimismus. Im Ernst, Sag Bender, dass du ausziehst. Open Subtitles يعجبني تفاؤلك يا "فراي" ولكن عليك إخبار "بندر" بأنك ستنتقل.
    Du bist ein Heuchler, und es ist Zeit, daß deinen Leuten die Wahrheit erzählt wird. Open Subtitles إنّك محتال، وحان الوقت ليتمّ إخبار قومك بالحقيقة وليست هذه الطريق التي أتينا منها
    Was könnte unser Grund sein, dass wir die Polizei erst so spät informieren? Open Subtitles يجب أن نختلق سببا ، لمَ لم يتم إخبار الشرطة قبل الآن
    Wir mussten es den nigerianischen Filmemachern nicht sagen. TED لم يكن علينا إخبار صناع السينما النيجيريين بذلك.
    Sie sollten vielleicht Ihrer Familie davon erzählen, für alle Fälle. Open Subtitles لكن قد تريدين إخبار عائلتكِ بما يجري للإحتياط فقط
    Ich sage mir, dass ich tue, was ich kann, aber es ist eine Lüge. Open Subtitles وأنا أواظب على إخبار نفسي أني أقوم بكل شيئ أستطيعه, لكن هذا كذب.
    Sie wollten wissen, ob unsere Einheit nach oben gehen soll? Open Subtitles لقد سألت عما إذا كنا نحتاج إخبار البي تي يو بالصعود؟ لسنا بحاجة لذلك
    Wenn ich dir jetzt was zeige, versprichst du, niemals jemandem davon zu erzählen? Open Subtitles مهلاً إذا أريتُكِ شيئاً، أتعدينني بعدم إخبار أي شخصٍ آخر عنه أبداً؟
    Die CTU wurde unterminiert. Sag keinem von meinem Anruf. Open Subtitles لقد تم كشف وحدة مكافحة الارهاب لا يمكنكِ إخبار أى شخص أنكِ تحدثتى معى, اتفقنا؟
    Hey, Sag' dem NBC Tourführer doch bitte, er soll einen Tick runterdrehen. Open Subtitles عليك إخبار صفحة الـ إن.بي.سي بأن يرفعوا من مستواهم
    Sag dem Vorstand, dass ich einen Song hab, der den Teufel an die Wand scheißen lässt! Open Subtitles اتستطيعين إخبار العميد بأنني قد الفت أغنيه وهذا سوف يغضب الشيطان
    Etwas wahr zu machen, indem man sich selbst Geschichten erzählt, ist eine Falle. Open Subtitles محاولة الحصول على شيء حقيقي عن طريق إخبار قصصك للآخرين هو فخ
    Wenn ich versuche meine Rückkehr zu erklären, nachdem ich der Presse erzählt habe, dass Apples Zukunft schwarz ist. TED عندما أحاول شرح لمَ عدت♪♫♪ بعد إخبار الصحافة أان مستقبل ماكنتوش مظلم.♪♫♪
    Jerry ist zu beschäftigt, um seinen Boy über alles zu informieren. Open Subtitles جيرى لديه الكثير ليهتم به عن إخبار مدير منزله
    Sie konnte nicht sagen, dass das neue Ziel auf ihrem Lebenslauf lauten würde: Open Subtitles لم تستطع إخبار نفسها بأن أهدافها الجديدة بالسيرة الذاتية:
    Aber du kannst doch nicht der ganzen IT-Gemeinde davon erzählen! Open Subtitles ولكن لا تستطيع إخبار جماعة المعلوماتيّة بأسرها بأنّنا نعاني أعراض ما قبل الحيض
    Ich weiß nicht. Ich sage dem Detective ständig, dass sie keine Ex ist. Open Subtitles لا أعلم ، أستمر في إخبار المُحققة أنها ليست ضمن خليلاتي السابقات
    Und wenn Sie denken, dass mich das oder dieses hier davon abbringt, den Menschen zu erzählen, was sie wissen sollten, dann liegen Sie völlig falsch. Open Subtitles وإذا كنت تعتقدين ذلك , أو أي من هذا سيقوم بمنعي من إخبار العالم مالذي يحق لهم أن يعرفوه فأنت على خطأ
    Haben Sie keine Angst, das zu erzählen, nach den ganzen Todesdrohungen? Open Subtitles ليست أنت إخبار عصبي ني كلّ هذا بعد الإستلام كلّ تلك تهديدات الموت؟
    Zumindest, bevor du es denen sagst, die dich sterben lassen wollen. Open Subtitles على الأقل قبل إخبار غرفة كاملة من الناس تريد موتك
    - Und erzähle allen, wie sehr ich sie vermisse. Open Subtitles وتأكد من إخبار الجميع عن مدى اشتياقي لهم
    Aber was du deinen Teamkameraden nicht erzählen konntest... was du dir nicht einmal selbst eingestehen konntest... war, dass alles, was du wirklich wolltest... dieses hübsche, weiße Kleid war... in dieser hübschen, weißen Kapelle. Open Subtitles ولكن لم تستطيعي إخبار رفاق فريقك ، ولم تستطيعي إخبار نفسك ، ان كل ما أردتيه ، هو الرداء الأبيض الجميل
    Wir fahren jetzt ins Krankenhaus und du erzählst alles der Polizei. Open Subtitles يمكننا الذهاب إلى المشفى وبوسعك إخبار الشرطة عن كل شئ
    Ich finde, zu einer Frau zu sagen, sie solle sich etwas gewaltsam in ihren Anus einführen, sollte nicht ohne Konsequenzen bleiben. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن إخبار أى سيدة أن تضع شىء فى مؤخرتها هو حدث يجب أن يمر بدون عاقبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more