- Es ist alles ganz verschwommen. - Wovon redest du da? | Open Subtitles | إن الأمر مشوش نوعاً ما ما الذي تتحدث عنه ؟ |
redest du über falsche Papiere, um ihn außer Landes zu schaffen? | Open Subtitles | هل تتحدث عن جلب أوراق مزيفة لإخراجه الى خارج البلاد؟ |
Wenn Sie heute mit jemandem in Amerika über sexuelle Aktivitäten sprechen, werden Sie schnell herausfinden, dass Sie nicht nur über Sex sprechen. | TED | لو تكلمتَ اليوم مع شخص في أميريكا عن النشاط الجنسي, ستكتشف قريباً أنك لم تعد تتحدث فقط عن النشاط الجنسي. |
Wenn dir dein Leben lieb ist, sprichst du nicht mehr davon. | Open Subtitles | إن كنت تريد أن تعيش لا تتحدث عنه ثانيةً لماذا؟ |
Euch interessiert doch gar nicht, wie das Mädchen ist, was sie empfindet, wie sie redet... | Open Subtitles | فلن تفكرون عن ماهيتها او ما بقلبها او كيف تتحدث . هل ستفكرون ؟ |
Ach, hau doch ab! Das war unmöglich. Du weißt ja nicht, wovon du redest. | Open Subtitles | إذهب لتزعج شخصاً آخر هذا لا يمكن , أنت لا تعرف عم تتحدث |
- Sie reden wie ein Rechtsgelehrter. - Ich bin als Anwalt zugelassen! | Open Subtitles | اننى مسجل فى نقابة المحامين اذا كان هذا ما تتحدث عنه |
Wenn du über den Schleier sprichst, redest du von Frauen in Stofftüten. | TED | وخاصة عندما تتحدث عن الحجاب مثلا او عن النساء اللاتي يرتدين الخمار الكامل |
- redest du mit der Dame? | Open Subtitles | يا كثير الكلام هل تتحدث الى تلك المراة؟ نعم |
Wenn ich das sage, redest du nicht mit mir. Das muss an die Öffentlichkeit. | Open Subtitles | إذا أخبرتك عن مصادرى فلن تتحدث معى يحق للشعب أن يعرف |
Was redest du da? Wo ist das Geld? | Open Subtitles | مالذي تتحدث عنه , عليك اللعنة ، أين النقود ؟ |
Wie kommt es, dass so viele intergalaktische Arten in Film und Fernsehen zufällig perfekt Englisch sprechen? | TED | كيف يحدث للكثير من أنواع المخلوقات الفضائية أن تتحدث بطلاقة باللغة الانكليزية في الأفلام والتلفاز؟ |
Sagen Sie mir, wovon Sie sprechen, dann kann ich vielleicht helfen. | Open Subtitles | ،لو فسّرت لي عمّ تتحدث ربما حينها أستطيع الرد عليك |
Sie können sprechen, aber wenn Sie sich bewegen, müssen wir von vorn anfangen. | Open Subtitles | بامكانك ان تتحدث ولكن لو تحركت فسيجب علينا ان نبداْ من جديد |
CA: Wenn Arznei also eine Zelle sein kann und keine Tablette, sprichst du von deinen eigenen Zellen? | TED | عندما تقول أن الطب ممكن أن يكون خلية و ليس حبة دوائية، فإنه من المحتمل أنك تتحدث عن الخلايا الخاصة بك. |
Warum sprichst du nicht mit Dad? Er wird dich anhören. | Open Subtitles | ربما عليك ان تتحدث الى ابي انا واثقة بانه سيستمع لك هذه المره |
Ich weiss, von wem ihr redet und ich glaube ihr habt recht. | Open Subtitles | أنا أعرف الشخص الذي تتحدث عنه و أعتقد أنك على صواب. |
Okay, du redest also mit meiner Schwester, aber nicht mit mir? | Open Subtitles | حسناً, أذن , أنت تحدثت مع اختي ولم تتحدث معي؟ |
Sie reden ja so, als möchten Sie sie vor Gericht sehen. | Open Subtitles | تتحدث كما لو كنت تريد أن تراها تحاكم بتهمة القتل |
Ich weiß nicht, wovon du sprichst, und es ist viel zu spät für so etwas. | Open Subtitles | لا اعلم عن ماذا تتحدث عنه وكما ان الوقت متأخرة لتحدث حيال هذه الأمور |
Sie hat sehr laut geredet, auch wenn man neben ihr saß. | Open Subtitles | نعم هى تتحدث بصوت مرتفع جدا حتى عندما أكون بجانبها |
Da hat mein Stolz gesprochen und der hat mich fast umgebracht. | Open Subtitles | حسناً، إنها الفخر تتحدث معكِ ولقد كدتُ أقتل نفسي بالفعل |
Ich Rede nicht mehr mit dir, bis Du eine Uniform trägst." | Open Subtitles | لا أريدك أن تتحدث معى ثانية حتى ترتدى الزى العسكرى |
Hast du Gebrauch der Stimm und einen Laut: Sprich zu mir! | Open Subtitles | إذا كانت لديك القدرة على الكلام فأرجوك أن تتحدث إلي |
- Nehmt euch die Nacht frei. - Was meinst du damit? | Open Subtitles | . أخذنا الليله بدلاً عنكم ما الذي تتحدث عنه ؟ |
sie spricht fließend französisch und hat sich bereit erklärt zu dolmetschen. | Open Subtitles | إنها تتحدث الفرنسية بطلاقة , و يسرها أن تترجم لكما |
Und wenn man nicht von über die individuelle Beziehung spricht zwischen einem Lehrer und einem Schüler, dann spricht man nicht über diese Realittät, | TED | وإذا لم تكن تتحدث عن علاقة فردية بين المدرس والطالب فأنت تتجاهل هذه الحقيقة، |