| Lass nicht meine Kinder sterben, nicht meine Freunde, nicht meine Frau, | Open Subtitles | لا تدع أطفالي يموتون و لا أصدقائي و لا زوجتي |
| Mach bloß nichts Dummes und Lass ihn draußen stehen, damit der Müllmann ihn mitnimmt. | Open Subtitles | لا تقّم بشيء أحمق، مثل أن تدع هذا في الخارج ليلتقطه جامع القمامة |
| Du bist Polizist, kein Anwalt. Lass dich von der Dienstaufsicht nicht einschüchtern. | Open Subtitles | أنت شرطى, وليس المحامى لا تدع رجال الشئون الداخليه يؤثرون فيك |
| Du versteckst deine Klienten hier. Du lässt deine Freunde hier bleiben. | Open Subtitles | أنت تقوم بإخفاء عملاؤك هنا و تدع أصدقاءك يقيمون هنا |
| Wenn ich gewinne, verschwindet ihr aus meinem Kopf, ihr Lasst die Kinder gehen, und niemand stirbt. | Open Subtitles | لكن ان فزت أنا, ستخرج من رأسي و تدع الأطفال و شأنهم ولا احد سيموت |
| Niemand darf dich sehen. Besonders die Bösen nicht, die, die immer schreien. | Open Subtitles | لا تدع أي احد يراك خصوصا أولئك الرجال البخلاء الذين يصرخون |
| Du würdest es nie zulassen, dass das hier kaputt gemacht wird. | Open Subtitles | اعنى انك لم تدع ابدا اى شىء يفسد هذا اليس كذلك؟ |
| Lass deine Rache nicht so viele vernichten, die du befreit hast. | Open Subtitles | لا تدع ثأرك يقض على الكثير ممن أنقذتهم من العبودية |
| "Bitte Lass dich nicht von Trauer, Schuld oder Reue davon abhalten, es anzunehmen. | Open Subtitles | أرجوك لا تدع أي حزنٍ، شعور بالذنب أو الندم ليعيقك في إستخدامهِ |
| Lass Sie nicht auf die Rutsche, dann wird Sie nur dreckig. | Open Subtitles | لا تدع قفزة لها من الشريحة حتى لا تتسخ، حسنا؟ |
| Regel Nummer 1: Lass dich nie von deinem großen Bruder bei einer Dummheit erwischen. | TED | القاعدة الأولى: لا تدع أخاك الأكبر يراك تفعل أي شيءٍ غبي. |
| Ich komme zurück. Lass niemanden rein. Schick die Arbeiter raus. | Open Subtitles | سأعود حالا لا تدع أحد آخر يدخل إخرج هؤلاء العمال |
| Hast du Natur in dir, so leid' es nicht, Lass Dänemarks königliches Bett kein Lager für schnöde Wolllust | Open Subtitles | , لو كنت إنسان طبيعى . لما تحملته لا تدع السرير الملكى لدنمارك |
| Gute Nacht, schlaf gut und Lass dich nicht von den Wanzen beißen. | Open Subtitles | ليلة سعيدة، نوم عميق لا تدع حشرات الفراش تلدغك |
| Anfänger müssen ein bisschen Schmerz ertragen... aber Lass dich durch nichts aus der Ruhe bringen. | Open Subtitles | هناك بعض الألم للمبتدأين. ولكن لا تدع أى شيء يخرجك من تركيزك. |
| Erst zahlst du mir das Geld nicht zurück, und nun lässt du ein paar Computerfreaks entkommen. | Open Subtitles | أنت تتمهل في تسديد مالي، والآن تدع مجموعة من عباقرة حاسوب ينسلون من بين يديك. |
| Und du lässt den Langen nicht reden, ja? | Open Subtitles | وانت لن تدع الرجل الكبير يتحدث ؟ اليس كذلك ؟ |
| Du solltest dir überlegen, wann du aufgibst und die Kinder gehen lässt. | Open Subtitles | فكر عندما تستسلم عندما تدع الأطفال يذهبون |
| Lasst vor mir niemanden dort hintauchen. | Open Subtitles | ولا تدع اي احد ، ولا واحد يغطس قبل ان اغطس انا |
| Aber Lasst euch nicht aufhalten. Ihr, ähm, spielt weiter. | Open Subtitles | ولكن لا تدع هذا يُحبطك يا صديقى حاول الأستمرار |
| - Nein. - Er hat Recht. - Die Witzfigur darf dir befehlen? | Open Subtitles | انه على حق يا كوبش هل تدع هذا البهلوان يعطينا الأوامر ؟ |
| Wie kann ein Perfektionist wie du zulassen, dass so etwas direkt vor deiner Nase passieren kann? | Open Subtitles | كيف منشد كمال مثلك. تدع هذا يحدث تحت أنفك؟ |
| Du bist extra zum Blue Spot gekommen. Hast dir ein Bier kaufen lassen. | Open Subtitles | تقطع كل الطريق حتى بلو سبوت و تدع برايسي يشتري لك جعة |
| Lassen Sie sich von niemandem sagen, Sie könnten es nicht schaffen. | TED | لا تدع أيا كان يخبرك أنك لا تستطيع تحقيق ذلك. |