"جميعاً" - Translation from Arabic to German

    • alle
        
    • alles
        
    • Leute
        
    • beide
        
    • allerseits
        
    • die
        
    • aller
        
    • euch allen
        
    • uns allen
        
    • jeder
        
    • unsere
        
    • Ihnen allen
        
    Sie müssen alle den arabischen Frühling gesehen haben, der in Tunis und Ägypten begann. TED وكما نرى جميعاً في ربيع الدول العربية كيف انه بدأ في تونس ومصر
    Wir alle fällt jemand ein, meist eine junge Frau, der von Brustkrebs betroffen war. TED يمكننا جميعاً التفكير بأحد الأشخاص الذين نعرفهم عادة امرأه شابة تعرضت لسرطان الثدي
    Wenn Geld auf dem Tisch liegt, behalten sie alles für sich. TED وان كان هناك مالٌ على الطاولة فسوف يحتفظون به جميعاً
    Und lasst uns nicht vergessen, dass es an uns allen liegt, Leute. Open Subtitles ولا تدعونا ننسى أنّنا نحمل هذا على عاتقنا جميعاً يا قوم
    Falls die Polizei ihn verhaftet, wird es für uns beide brenzlig. Open Subtitles إذا تم إعتقاله، سيكون الشرارة التي تحرقنا جميعاً
    Guten Morgen allerseits. Open Subtitles صباح الخير جميعاً أتمنى لكم إقامة سعيدة هنا
    Ich möchte Sie alle auffordern, darüber nachzudenken, welche Sinne Sie gerne erweitern würden. TED لذا فأنا أشجعكم جميعاً أن تفكروا في الحواس التي تودون توسيع آفاقها.
    Das geht uns alle an, egal ob wir in Städten leben oder nicht. TED ويجب أن ننتبه جميعاً لذلك سواء كنا نسكن في المدن ام لا.
    Denn im digitalen Zeitalter, in dem wir jetzt leben, im vernetzten Zeitalter, hinterlassen wir alle Aufzeichnungen. TED لأنه في العصر الرقمي الذي نعيش فيه الآن, في عصر الشبكات, نحن جميعاً نترك سجلاً.
    das macht uns alle zu Erfindern von CRISPR. Es macht uns alle zu Hütern von CRISPR. TED وهذا يجعلنا جميعاً مخترعين لكريسبر، بل أود القول بأن ذلك يجعلنا جميعاً رعاةً لتقنية كريسبر.
    Wir sind alle bereits hier und das beantwortet die Frage, ob wir hergehören oder nicht. TED نحن جميعاً هنا بالفعل، وهذا يجيب على السؤال ما اذا كنا ننتمى أم لا.
    Was richtig genial ist, weil wir alle wissen, dass T-Mobile der jämmerlichste Anbieter ist. TED وذلك بارع حقا، لأننا نعلم جميعاً أن تي موبايل هي الناقل الأكثر بؤسا
    Das alles ist machbar, wenn wir alle zu diesem Kampf beitragen. TED و كل هذا ممكن، إذا إشتركنا جميعاً في تلك المعركة.
    Ich wusste es damals noch nicht... dass wir alle Gefangene dieser alles verschlingenden Schöpfung sind. Open Subtitles لم أكن أعرف حينها أن هذا نحن أننا جميعاً محاصرين بواسطة هذا الخلق الملتهم
    Scheiße! Verfluchter Regen. alles klar, ihr wisst, wie das hier läuft. Open Subtitles تباً لهذا الطقس الممطر حسناً، حسناً، تعلمون جميعاً ما هذا
    Aber es sind alles nette Leute, die viel Erfahrung mit solchen Sachen haben. Open Subtitles لكنهم جميعاً أناس لطيفون وإنهم خبراء جداً في هذا النوع من الاشياء
    In dem Flugzeug waren 243 Leute. Wir nehmen sie alle unter die Lupe. Open Subtitles يوجد 243 شخصاً على متن هذه الطائرة، سنتحرّى أمرهم جميعاً في الحال.
    Leute, Leute, Leute. Er hat recht. Diese Übung ist eine immense Chance für unsere Firma; Open Subtitles يا رفاق، يا رفاق، إنّه مُحق، فهذا التدريب يُمثل فرصة كبيرة لشركتنا، ولنا جميعاً.
    Er gibt die Tasche, kriegt die FRrau, dann werden beide getötet. Open Subtitles اتركوا الحقائب، اعتنوا بالمرأة سيقتلونكم جميعاً
    Guten Morgen, allerseits, und willkommen zur Frühstückssendung. Open Subtitles صباح الخير جميعاً و اهلاً بكم في عرض الافطار
    Also eine der Intuitionen die sie über die Jahre entwickelt haben, ist vermutlich, dass ein Ding zur gleichen Zeit nur an einem Ort sein kann. TED من بعض الامور البديهية التي نعلمها جميعاً على مدى سنوات هي ان الشيء لا يتواجد الا في مكان واحد في لحظة زمنية ما
    Dass unser aller Überleben mit dem Überleben jedes einzelnen verknüpft ist. TED وأن استمرار بقائنا جميعاً يعتمد على بقاء كل فردٍ منا.
    Du stehst unter einem Bann. Das hat der Hexendoktor euch allen angetan. Open Subtitles أنت تحت تأثسر الهيكس ، الطبيب الساحر فعل هذا بكم جميعاً
    Ich weiß, Jerry, Sie sind so menschlich wie jeder andere, wenn nicht gar mehr. Open Subtitles أنا أعلم يا جيرى أن فيك إنسانية مثلنا جميعاً إن لم يكن أكثر
    Ich denke, wir gehen im Grunde alle unsere grüne Meile entlang. Open Subtitles وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا
    Und das möchte ich Ihnen allen empfehlen: Schauen Sie, was alle anderen machen und machen Sie etwas komplett anderes. TED و هذه نصيحتي إليكم جميعاً انظروا إلى ما يفعله الجميع و افعلوا شيئا مختلفاً تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more