"عدت" - Translation from Arabic to German

    • zurück
        
    • wieder da
        
    • du
        
    • Ich bin
        
    • komme
        
    • zu Hause
        
    • ich zurückkam
        
    • Ich kam
        
    • ich wieder
        
    • als ich
        
    • ich nach
        
    zurück in Boston wurde ich Ärztin und erforschte Maßnahmen zur öffentlichen Gesundheit. TED لقد عدت إلي بوستون، وأصبحت طبيبة، أصبحت باحثة عالمية للسياسات الصحية.
    Deshalb kam ich hierher zurück, um zu leben, wie ich will. Open Subtitles لهذا السبب عدت, كي أستطيع عيش حياتي بالشكل الذي أريده
    SCHÄTZE, du bist HEUTE wieder zurück DENK AN die PARTY JEDE AUSREDE ist ZWECKLOS Open Subtitles إذا رأيت هذه فيعني أنك عدت لذى ليس لديك عذر للتغيب عن الحفلة
    Ich war neulich wieder da und habe ein Foto dieser tollen neu angelegten Fahrradspuren gemacht. TED لقد عدت من هناك منذ عدة أسابيع . وأخذت هذه الصورة لهذه المسارات الرائعة الخاصة بالدراجات التي أقاموها.
    Ich bin wieder da! Das ist deine letzte Chance. Open Subtitles أوسكار.لقد عدت سأعطيك فرصة اخيرة,اتسمعنى؟
    du bist zurückgekommen, um mir zu helfen, und du bist mein Freund. Open Subtitles أنا أعلم أنك عدت لمساعدتي، وأنا أعلم أنك أنت يا صديقي.
    Ich kehrte ins Studio zurück und wartete darauf, dass er irgendwann erschien. Open Subtitles عدت الى الصالة الرياضيه أنتظره لأنه سوف يأتي عاجلا أم آجلا
    (Feng) du kehrst aus der Hölle zurück, darum erschreckte dich mein Schwert nicht. Open Subtitles لقد كنت في الجحيم وقد عدت لهذا السبب لا تعرفين كيف تستجيبين
    Später kamen Sie verzweifelt zurück, weil Sie Schulden bei La Roche hatten. Open Subtitles بعد ذلك , عدت سكرانا ويائسا لتسدد دينك الى لا روش
    Sie sind seit 24 Stunden zurück zur Arbeit und spielen schon Verstecken... Open Subtitles لقد عدت للعمل منذ 24 ساعة و قد عدت للعب ثانية
    Nun, wie schön das ich zurück bin und kann diese Belastung für dich übernehmen. Open Subtitles لحسن حظك أنني عدت إذاً و يمكنني أن أحمل هذا من على عاتقك
    Genau hier habe ich mit diesem Idioten gewettet. Ich habe Wort gehalten. Ich bin zurück. Open Subtitles هنا عقدت الرهان مع ذلك الأبله و أنا احتفظت بوعدي و ها قد عدت
    Gut, dass Sie wieder da sind, Frau Chan. Open Subtitles السيدة تشان أنا مسرورة أنك عدت انها تمطر مطر صعب جدا
    Jody und ich hielten im Badezimmer eine Séance und nichts geschah... aber als ich zurück ging, war sie wieder da! Open Subtitles جودي وأنا قمنا بجلسة تحضير الأرواح في الحمام، ولم يحدث شيء . لكن عندما عدت هناك كانت هناك. كانت هناك
    Hallo, Mrs. Francis, Ich bin wieder da. Open Subtitles مرحبا مرحبا يا سيده فرانسيز. لقد عدت ثانية
    Wenn du ihn wieder enttäuscht, jetzt, wo du wieder aufgetaucht bist... Open Subtitles إذا خذلته هذه المرة بعد أن عدت للظهور فى حياته
    Wenn dich ein hübsches Mädchen zum Tanzen auffordert und du "nein" sagst, bist du verkrüppelter aus dem Krieg gekommen, als du denkst. Open Subtitles فتاة جميلة تطلب منك أن ترقص معها و أنت ترفض.. برأيي أنك عدت من الحرب .. أكثر عجزا مما تعتقد
    Das kann man wohl sagen. Ich verliere meinen Job im Obdachlosenheim, komme heim und finde meine Frau auf meinem besten Freund. Open Subtitles بإمكانك أن تقولي ذلك , لقد طُردت من عملي في الملجأ ثم عدت للمنزل لأجد زوجتي تضاجع أعز أصدقائي
    Und jetzt war ich zu Hause, und verbarg noch mehr Geheimnisse. Open Subtitles و الآن عدت إلى بيتي أخبئ أسراراً اكثر من قبل
    Als ich zurückkam und das sah, fing ich an zu schreien. Open Subtitles وعندما عدت رأيت هذا الفزع على وجهها كانت تبكي ..
    Ich kam, um als Bauer zu leben, mit einer Familie-so Gott will. Open Subtitles لقد عدت للوطن لكى أزرع الحقول و لتربية أسرة بإذن الله.
    Am Tag danach kam ich wieder, und sie waren schon zerkratzt. TED عدت في اليوم التالي , ووجدت انه قد تم تمزيقها.
    Aber als ich es wieder aufgriff, hatte ich ganz viele neue Ideen. TED ولكن عندما عدت إلى الكتابة، كان في رصيدي أفكار متنوعة وجديدة.
    Aber eines Tages kam ich nach Hause und meine Pflegemutter hatte zum Abendessen Hühnerflügel gemacht. TED ولكن في يوم ما، عدت إلى المنزل و أمي بالتبني أعدت أجنحة الدجاج للعشاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more