"على أحد" - Translation from Arabic to German

    • Jemand muss
        
    • Niemand
        
    • auf einem
        
    • auf einer
        
    • an einem
        
    • auf einen
        
    • auf niemanden
        
    • auf der einen
        
    • - Jemand
        
    • einen der
        
    • auf jemanden
        
    • keinen
        
    Ich sagte ihr, Jemand muss die Hypothek abzahlen, dann wurde sie sauer, schmiss mich raus, meine Sachen flogen aus dem Fenster raus. Open Subtitles اخبرتها أنه يجب على أحد أن يدفع قيمة الرهان فأصبحت غاضبة و طردتني من المزل ورمت جميع أغراضي من النافذة
    Niemand sollte deine Freunde mögen. Sie sind ein Haufen von hormongesteuerten Halbwüchsigen. Open Subtitles لا يجب على أحد أن يحب أصدقاءك إنهم مجموعة من البلهاء
    Zum ersten Mal testete ich es auf einem Dach in Stanford, das Sie hier sehen. TED أول مرة جربت هذا كان على أحد الأسطح في ستانفورد الذي أريكم إياه هنا.
    Und vielleicht, wenn er noch lebt, ist er auf einer Straße im Norden. Open Subtitles آشلي أسير أجل، وربما إن كان حياً وبخير فهو الآن على أحد الطرق الشمالية
    An der gegenüberliegenden Seite von Southampton, in der Normandie, an einem der Strände. Open Subtitles عبر ساوثمبتون، في النورماندي، على أحد الشواطئِ،
    Sie war erfolgreich, aber manche Dinge könnten ein schlechtes Licht auf einen Kollegen werfen. Open Subtitles بينما المهمّة كانت ناجحة، المعلومات المتأكّدة قد تعكس سلبيا على أحد أعضاء فريقك.
    Wie können Sie mich nur so bloßstellen? - auf niemanden ist mehr Verlass! Open Subtitles كيف تجرؤ على وضعي بهذا الموقف ليس بامكاني أن أعتمد على أحد
    Dieser Lichtschalter - bei dem auf der einen Seite steht und auf der anderen AUS. TED هذا المفتاح الكهربائي الذي يُقرأ، على أحد الجوانب، سريان الضوء، وعلى الجانب الآخر، إطفاء.
    - Dir wurde schon vom Hammerschwingen schwindelig. - Jemand muss das hier beschützen. Open Subtitles أصابك دوّار من مجرّد الطرق بمطرقة، على أحد حراسة هذا المكان.
    Sie haben einen der größten Verräter in der Geschichte der Agency zur Strecke gebracht. Open Subtitles لقد قضيتم على أحد أكبر الخائنين في تاريخ الوكالة. شكراً لك يا سيدي.
    Wenn du auf jemanden eine Kopfgeld aussetzen willst, kann ich dir helfen. Open Subtitles يمكنني مساعدتك إن أردت عرض مكافأة لقاء القبض على أحد ما
    Du weißt es. Muss trainieren. Jemand muss uns etwas Geld einbringen. Open Subtitles ينبغي عليّ التدريب يجب على أحد كسب المال
    Jemand muss es auf Twitter oder Facebook oder so reinstellen. Open Subtitles يجب على أحد ما أن يضعها على التويتر أو الفيسبوك أو شيء من ذلك.
    Jemand muss ihn zum Reden bringen. Irgendjemand. Open Subtitles على أحد ما إرغامه للتحدث، على أحد ما فعل ذلك
    Bitte, Niemand muss es erfahren. Tun Sie so, als hätten Sie uns nicht gefunden. Open Subtitles من فضلك، ليس على أحد أن يعرف يمكنك أن تتظاهر وكأنك لم تجدنا
    Niemand wird mehr dafür bezahlen. Ich gebe das Rauchen auf. Open Subtitles ليس على أحد أن يدفع لذلك، شارلي أنا سأقلع عنه
    Ich denke, Niemand hat das Recht, jemand anderem seinen Willen aufzuzwingen. Open Subtitles كما أعتقد بأنه لا حق لأحد بأن يفرض سلطته على أحد
    Jedes Kind durchwandert diesen Aufstieg, es sitzt auf einem oder beiden Beinen, es sitzt seitwärts oder lehnt sich am Körper der Mutter an. TED وكل طفل يحاكي هذا التصرف فيقف على رجل واحدة او اثنتين ويجلس على أحد الاطراف او انه يميل بالاتجاه المغاير لجسد حامله
    Vielleicht schwarz auf einem Kopf und grün auf einem anderen? Open Subtitles أسود على أحد رأسيها وأخضر على الآخر ربما؟
    Obstplantagen auf einer Seite, das Meer auf der anderen. Open Subtitles كنّا نسير في الطريق ورود الأوركيد على أحد جوانب الطريق
    Ein Schloss an einem Schrank haben sie aufgeschossen. Open Subtitles رأوا قفلاً على أحد الخزائن، فقاموا بفتحه.
    Der Marshal schoss auf einen der Verbrecher. Open Subtitles ولكن ما نسمعه هو أن المارشال أطلق النار على أحد الخاطفين
    Es muss auf niemanden fokussiert sein. TED فإنك في هذه الحالة لا تركز على أحد
    auf der einen Seite der Basis können es 100 Grad Celsius sein und auf der anderen Seite minus 100 Grad. TED قد تكون درجة الحرارة 100 درجة مئوية، على أحد جوانب القاعدة وفي الجانب الآخر، قد تكون 100 درجة تحت الصفر.
    - Aber Sie haben... - Jemand muss tun, was ich tue. Open Subtitles ، لكن أنت - . يجب على أحد أن يفعل ما أفعله -
    Nein, du schießt auf jemanden, vermutlich aus Rache, Open Subtitles لا، عندما تطلق النار على أحد من أجل الانتقام
    Es hat noch keinen Fisch gegeben, der bei so etwas angebissen hat. Open Subtitles هناك ما لحد الآن كان سمك سيئ الذي لا يعض على أحد أولئك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more