"مازلت" - Translation from Arabic to German

    • du noch
        
    • Ich bin immer noch
        
    • Du bist immer noch
        
    • Ich bin noch
        
    • Aber
        
    • immernoch
        
    • du immer noch
        
    • noch immer
        
    • trotzdem
        
    • immer noch auf
        
    • warte immer noch
        
    Hast du noch immer die 30-06, die ich dir zum Geburtstag schenkte? Open Subtitles هل مازلت تمتلك السلاح الذى أعطيته لك في عيد ميلادك ؟
    Red unterwegs. Solang du noch lebst, will ich mich nicht verspäten. Open Subtitles ففي حالة أنك مازلت حيا ، لا أريد أن نتأخر
    Acht Jahre später stehe ich hier vor euch, Ich bin immer noch Motivations-Rednerin. TED بعد ثماني سنوات, ها أنا ذا واقفة أمامكم, مازلت أقوم بالخُطب التحفيزية.
    Jetzt bist du am Schreibtisch, Du bist immer noch ein miserabler Flieger. Open Subtitles انت تقود منضده لا طائرة اللآن لكنك مازلت طيارا حقيرا
    Also schaue ich auf und überlege, vielleicht denkt er, Ich bin noch hübsch." TED لذا نظرت إليه و فكرت ربما يفكر اننى مازلت نوعا ما جميلة
    Du bestrafst mich Aber immer noch, betrügst mich mit diesen Kreaturen. Open Subtitles ولكنك مازلت تعاقبيني و تمارسين حياتك مع مخلوقات . كهذه
    Ja, du hast keinen Schimmer. Du denkst, du bist braun, doch du bist immernoch grün. Open Subtitles أجل ، لا تريد أن تعرف تظن أنك صلب العود لكنك مازلت طريّا
    Nun, als ich aufwachte, hast du immer noch auf der Couch geschlafen. Open Subtitles حسناً, لقد كنتَ مازلت في نومكـَ العميقُ على الكنبةِ عندما إستيقظت
    Du tötest keine unschuldigen Menschen, immerhin bist du noch ein Jäger. Open Subtitles لا تفعل هذا لا يمكنك قتل أناس بريئين مازلت صياداً
    Da ist noch Eis im Kühlschrank, falls du noch hungrig bist. Open Subtitles و هناك آيس كريم في الثلاجة إن كنت مازلت جائع
    Es geht ihm gut, weil du noch an ihn denkst. Klar? Open Subtitles لا ، إنه بخير لأنك مازلت تفكرين به هكذا عرفت
    De Solnay, Ich bin immer noch an der Ware interessiert. Heiß oder kalt. Open Subtitles دو سولانى" مازلت مهتماْ بشكل كبير" ب"شيلينى فينوس" , ساخنة أو باردة
    Ich bin immer noch ein Christ Und besorge mir eine Köchin. Open Subtitles أى شيء يخصنى,أنا الذى أقرره أيها البدين , أنا مازلت مسيحى
    Das sagst du schon seit drei Tagen, und Ich bin immer noch da. Open Subtitles لذا تقول هذا لثلاثة أيام بالرغم من أنني مازلت أقف هنا
    20 Jahre nicht gesehen, Aber Du bist immer noch im Wasser. Open Subtitles أتركك تسبح و بعد 20 عاماً مازلت في الماء.
    - Du bist immer noch Mrs. Smith. - Wie viele andere auch. Vorsicht. Open Subtitles حسنا انت مازلت حرم السيد سميث و الكثير من الاخريات كذلك
    - Du bist immer noch Mrs. Smith. - Wie viele andere auch. Vorsicht. Open Subtitles حسنا انت مازلت حرم السيد سميث و الكثير من الاخريات كذلك
    Du hast mich aufgeweckt. Ich bin noch im Bett. Es ist Sonntagmorgen. Open Subtitles لقد أيقظتيني ، مازلت أتواجد بالسرير إنه صباح الأحد يا أمي
    Meine Eltern besorgten mir einen Nachhilfelehrer in Französisch und Ich bin noch immer schlecht in Französisch. TED والداي أحضروا لي مدرسا للغة الفرنسية ولكني مازلت سيئا في اللغة الفرنسية
    Ich bin noch kein altes Eisen, wenn es ums Zupacken geht, Aber ich bin nicht der Mann von einst. Open Subtitles لكننى مازلت صلباً عندما يتعلق الأمر بالعمل الجاد ولكننى لست كما كنت من قبل
    Du gibst dir Mühe, Aber ich verstehe deine Witze immer noch nicht. Open Subtitles الآن ,أعلم أنني أستطيع الاستفادة منه لكن مازلت لا أستطيع محادثته
    Ich vertrau ihm immernoch nicht. Es hat nichts damit zu tun paranoid zu sein. Open Subtitles مازلت لا أثق به و هذا لا يتعلق بكوني مشوشا
    'Hängst du immer noch an dieser Schlampe? Open Subtitles القطة ترجع على الأقل هل مازلت تنحف مرتين بسبب هذه الفاسقة؟
    Tut mir leid. 26 Jahre im Dschungel... und ich bin trotzdem so geworden wie mein Vater. Open Subtitles أنا أسف، ستة و عشرون عاماً و أنا منسي في الأحراش و مازلت أتصرف كأبي
    Okay, ich warte immer noch auf die Zusagen, also reserviere mir einfach zehn Plätze. Open Subtitles حسناً، مازلت أنتظر رداً للموافقة منهم، لذا فقط إحجزي لي عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more