Tut mir Leid, Sir, wir haben im Augenblick nichts mehr frei. | Open Subtitles | آسفه سيدي ، ولاكن لم يتبقى لدينا شيئ متاح لليلة |
Mulder! Danach ist keiner mehr übrig! Sie werden alle tot sein! | Open Subtitles | مولد بعد هذه , لا يتبقى غيرها سيكون كلهم ميتين |
Jetzt ist es gleich drei. mehr als die Hälfte des Tages ist vorbei. | Open Subtitles | و انها الثالثه ظهرا الان لم يتبقى على انتهاء اليوم سوى نصفه |
Beseitigt man jeglichen Zweifel, dann bleibt kein Glaube übrig, sondern absolute, herzlose Überzeugung. | TED | انزع كل الشك، وما يتبقى ليس اﻹيمان، بل اقتناع مطلق، بلا قلب. |
Soviel verdiene ich nicht an einem Tag! Es wird nichts übrig bleiben! | Open Subtitles | لا استطيع جمع هذا في يوم و لن يتبقى لي شيىء |
Ich hoffe, ihr habt Spaß. Es stimmt, es gibt keine Komiker mehr. | Open Subtitles | . أتمنى أن تكونا قد تمتعتا بالأمر . حقا ما يقال ، لم يتبقى كوميديانات |
Sobald die dritte Person sitzt, kann sich die letzte Person nur noch auf Stuhl 4 setzen. | TED | وبعد جلوس الشخص الثالث، لا يتبقى للشخص الرابع أي خيار سوى الجلوس في المقعد الرابع. |
Nun, wenn alles so weitergeht, könnte es sein, dass Sie bald nichts mehr zum Riskieren haben. | Open Subtitles | حسن ، إن إستمرت الأمور على هذه الحال قد لا يتبقى لك شيء لتخاطر به. |
Jetzt atmen Sie schnell aus, bis keine Luft mehr in Ihren Lungen ist. | Open Subtitles | الان ازفر بسرعة و بشكل كامل حتى لا يتبقى هواء في رئتيك. |
Wir hatten über eine Woche lang Pech und nichts mehr zu essen. | Open Subtitles | صادفنا حظ سيء لأكثر من أسبوع ولم يتبقى معنا أى طعام |
Hier ist kein Platz mehr. - Wir müssen weiter nach oben. | Open Subtitles | لم يتم يتبقى مكان هنا، يجب أن ننتقل إلى التل |
Es handelt von einem Baum, zudem diese Kinder kommen, und ihm Zeugs abreißen, das ganze Leben über, bis nichts mehr übrig ist, außer ein Stümmel. | Open Subtitles | أنها تدور حول شجرة و ذلك الولد يستمر بالقدوم و يأخذ منها ما يريد طوال حياته إلى أن لم يتبقى فيها سوى الأغصان |
Nicht deine Schuld. In deinem Kopf ist kein Verstand mehr übrig. | Open Subtitles | هذا ليس خطأك، فلم يتبقى أي شيء منطقي في رأسك |
aber würde man diese beiden Säulen entfernen, wäre wahrscheinlich nicht mehr viel übrig. | TED | لكن إن أزلتم هاتين الركيزتين، لن يتبقى الكثير على ما أعتقد. |
Nachdem das Haus verfallen ist und nichts mehr von ihm da ist, werden die Glasziegel immer noch da sein. | TED | بعدما ينهار المنزل، ولا يتبقى أي شيء، ستظل الألواح الزجاجية سليمة. |
Nach etwa neun Monaten ist von ihr nichts mehr übrig außer nährstoffreicher Kompost. | TED | وفي حوالي تسعة أشهر، كلّ ما يتبقى هو سماد غنيٌ بالمغذّيات. |
Was für ein Gift zerfrisst das Beste in uns, bis nur die Hülle bleibt? | Open Subtitles | أي نوع من السم هذا الذي يقتلنا ببطئ لم يتبقى لي إلا القشور |
Es bleibt die Frage, was geschah mit den ca. 200 Passagieren von Flug Nr. 93? | Open Subtitles | و يتبقى السؤال : ماذا حدث للـ 200 راكب من الرحلة رقم 93 ؟ |
Sie ist so konzentrierte auf die Arbeit und für Sie bleibt nichts über? | Open Subtitles | إنها مركزة جدا على العمل ولا يتبقى شيء لديها من أجلك ؟ |
Wir alle wissen, dass diese Knochen versteinert sind und wenn man sie in Säure taucht, sollte eigentlich nichts übrig bleiben. | TED | وكما نعرف ان العظام تتحلل ان تم وضعها في مواد حمضية فلن يتبقى منها شيء |
Wenn wir hier nicht wegkommen, gibt es keine Division mehr. | Open Subtitles | و إذا لم نتحرك من الشاطيء فلن يتبقى أي أحد في الكتيبة حيا ماذا؟ |
Jetzt sind nur noch wir zwei übrig. Keine Bange, ich krieg dich hier raus. | Open Subtitles | الان لم يتبقى الا انا و انت، لكن لا تقلقى ساخرجك من هنا |