I don't know why I'm on this side of the argument. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا أنا على هذا الجانب من النقاش |
Look, Barry, I don't know what else I can do to prove to you I'm on your side. | Open Subtitles | نظرة، باري، أنا لا أعرف ماذا يمكنني أن أفعل لأثبت لك أنا على الجانب الخاص بك. |
You may have partied us under the table, but at least I'm on a junk food high. | Open Subtitles | كنت قد سهروا معنا من تحت الطاولة، ولكن على الأقل أنا على ارتفاع الوجبات السريعة. |
Am I aware that I would not have my seat without you? | Open Subtitles | هل أنا على علم بأنني لم أكن لأحصل على مقعدي لولاك؟ |
Dates back to the reign of Nicholas I, Am I right? | Open Subtitles | يعود تاريخها إلى عهد نيكولاس الأول، هل أنا على حق؟ |
Is this your attempt to discern whose side I'm on. | Open Subtitles | هل هذه محاولة ل نستشف الجانب الذي أنا على. |
The thing is, the thing is I'm on parole. | Open Subtitles | الشيء هو، الشيء هو أنا على الإفراج المشروط. |
Even at slow speeds, it is quite loud in here, which is why I'm wearing this silly face microphone so you can hear what I'm on about. | Open Subtitles | حتى في السرعات البطيئة، و بصوت عال جدا هنا، وهذا هو السبب ارتديته هذا سخيف وجه ميكروفون بحيث يمكنك سماع ما أنا على شيء. |
I'm on track for valedictorian. I do not need this shit. | Open Subtitles | أنا على وشك التخرج بتفوق لا أحتاج إلى هذا القرف |
I'm on a landline, so mind your "P's" and "Q's." | Open Subtitles | أنا على الخط الأرضي، لذا دعكِ من ملاحظاتكِ وأسئلتكِ. |
¡Ó I've got to say I'm on my way down ¡Ó | Open Subtitles | ،س أنا يجب أن أقول أنا على طريقي نزولا ،س |
as of right now, I'm on the hook for life without parole for kidnapping... same as you,buddy. | Open Subtitles | إبتداء من الآن، أنا على المحك مدى الحياة دون إطلاق سراح لإختطافنا مثلك يا رفيقي |
I'm on the corner of 29th and 1st ave. | Open Subtitles | أنا على زاوية التاسعة والعشرون و المبنى الأول |
I'm on a tra veler's ship. We've engaged the enemy. | Open Subtitles | أنا على إحدى سفن الرحالة لقد اشتبكت مع العدو |
Look it. I'm talking in circles. I'm on an island. | Open Subtitles | انظرو لحالي، فأنا أعيد نفس الكلام، أنا على جزيرة، |
- She's on the same flight that I'm on! | Open Subtitles | لأنها على نفس الطائرة التي أنا على متنها |
I am getting on someone's shoulders and never coming down. | Open Subtitles | أنا على الحصول على أكتاف شخص ما وأبدا نازلة. |
I gotta go. I got this appointment. I'm in a hurry. | Open Subtitles | يجب أن أذهب، لدي موعد أنا على عجلة من أمري |
I, on the other hand, won't speak to you about God until there is peace. | Open Subtitles | أنا على الجانب الآخر لن أحدّثكم عن الله حتّى يحل السلام |
I'm a clerk by day but this is the real me. | Open Subtitles | أنا موظف في النهار لكن هذا أنا على شخصيتي الحقيقية. |
I'm at the bridge about a mile down the road. | Open Subtitles | أنا على الجسر على بعد حوالي ميل عن الطريق. |
I was sure to drop them off to these businessmen | Open Subtitles | أنا على يقين من أن إفلاتها لهذه رجال الأعمال |
- I'm sure you will, but you should also... - Rodney! | Open Subtitles | أنا على ثقة أنك ستفعلين ، لكنك يجب أن رودنى |
I am on the precipice of being in a fantasy football league with Plácido Domingo, who just happens to be the tenor on my fantasy opera team, which, yes, is a thing that I do. | Open Subtitles | أنا على حافة الهاوية يجري في الدوري الخيال لكرة القدم مع بلاسيدو دومينغو، الذي يحدث لمجرد أن يكون فحوى |
Perhaps I could accompany. me on the piano, you on the cello. | Open Subtitles | ربما يمكنني أن أرافقك أنا على البيانو و أنت على التشيلو |
Do I at least get to keep the suit? | Open Subtitles | يَعمَلُ أنا على الأقل صِلْ إلى عيشِ البدلةَ؟ |