"أنا على" - Translation from Arabic to English

    • I'm on
        
    • Am I
        
    • I am
        
    • I'm in
        
    • I on
        
    • I'm a
        
    • I'm at
        
    • I was
        
    • - I'm
        
    • 'm on the
        
    • am on
        
    • me on
        
    • I at
        
    • that I
        
    I don't know why I'm on this side of the argument. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا أنا على هذا الجانب من النقاش
    Look, Barry, I don't know what else I can do to prove to you I'm on your side. Open Subtitles نظرة، باري، أنا لا أعرف ماذا يمكنني أن أفعل لأثبت لك أنا على الجانب الخاص بك.
    You may have partied us under the table, but at least I'm on a junk food high. Open Subtitles كنت قد سهروا معنا من تحت الطاولة، ولكن على الأقل أنا على ارتفاع الوجبات السريعة.
    Am I aware that I would not have my seat without you? Open Subtitles هل أنا على علم بأنني لم أكن لأحصل على مقعدي لولاك؟
    Dates back to the reign of Nicholas I, Am I right? Open Subtitles يعود تاريخها إلى عهد نيكولاس الأول، هل أنا على حق؟
    Is this your attempt to discern whose side I'm on. Open Subtitles هل هذه محاولة ل نستشف الجانب الذي أنا على.
    The thing is, the thing is I'm on parole. Open Subtitles الشيء هو، الشيء هو أنا على الإفراج المشروط.
    Even at slow speeds, it is quite loud in here, which is why I'm wearing this silly face microphone so you can hear what I'm on about. Open Subtitles حتى في السرعات البطيئة، و بصوت عال جدا هنا، وهذا هو السبب ارتديته هذا سخيف وجه ميكروفون بحيث يمكنك سماع ما أنا على شيء.
    I'm on track for valedictorian. I do not need this shit. Open Subtitles أنا على وشك التخرج بتفوق لا أحتاج إلى هذا القرف
    I'm on a landline, so mind your "P's" and "Q's." Open Subtitles أنا على الخط الأرضي، لذا دعكِ من ملاحظاتكِ وأسئلتكِ.
    ¡Ó I've got to say I'm on my way down ¡Ó Open Subtitles ،س أنا يجب أن أقول أنا على طريقي نزولا ،س
    as of right now, I'm on the hook for life without parole for kidnapping... same as you,buddy. Open Subtitles إبتداء من الآن، أنا على المحك مدى الحياة دون إطلاق سراح لإختطافنا مثلك يا رفيقي
    I'm on the corner of 29th and 1st ave. Open Subtitles أنا على زاوية التاسعة والعشرون و المبنى الأول
    I'm on a tra veler's ship. We've engaged the enemy. Open Subtitles أنا على إحدى سفن الرحالة لقد اشتبكت مع العدو
    Look it. I'm talking in circles. I'm on an island. Open Subtitles انظرو لحالي، فأنا أعيد نفس الكلام، أنا على جزيرة،
    - She's on the same flight that I'm on! Open Subtitles لأنها على نفس الطائرة التي أنا على متنها
    I am getting on someone's shoulders and never coming down. Open Subtitles أنا على الحصول على أكتاف شخص ما وأبدا نازلة.
    I gotta go. I got this appointment. I'm in a hurry. Open Subtitles يجب أن أذهب، لدي موعد أنا على عجلة من أمري
    I, on the other hand, won't speak to you about God until there is peace. Open Subtitles أنا على الجانب الآخر لن أحدّثكم عن الله حتّى يحل السلام
    I'm a clerk by day but this is the real me. Open Subtitles أنا موظف في النهار لكن هذا أنا على شخصيتي الحقيقية.
    I'm at the bridge about a mile down the road. Open Subtitles أنا على الجسر على بعد حوالي ميل عن الطريق.
    I was sure to drop them off to these businessmen Open Subtitles أنا على يقين من أن إفلاتها لهذه رجال الأعمال
    - I'm sure you will, but you should also... - Rodney! Open Subtitles أنا على ثقة أنك ستفعلين ، لكنك يجب أن رودنى
    I am on the precipice of being in a fantasy football league with Plácido Domingo, who just happens to be the tenor on my fantasy opera team, which, yes, is a thing that I do. Open Subtitles أنا على حافة الهاوية يجري في الدوري الخيال لكرة القدم مع بلاسيدو دومينغو، الذي يحدث لمجرد أن يكون فحوى
    Perhaps I could accompany. me on the piano, you on the cello. Open Subtitles ربما يمكنني أن أرافقك أنا على البيانو و أنت على التشيلو
    Do I at least get to keep the suit? Open Subtitles يَعمَلُ أنا على الأقل صِلْ إلى عيشِ البدلةَ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more