"أو العمل" - Translation from Arabic to English

    • or work
        
    • or employment
        
    • or working
        
    • or to work
        
    • or labour
        
    • or business
        
    • and employment
        
    • or for work
        
    • or act
        
    • and work
        
    • or action
        
    • or acting
        
    • or serving
        
    • work or
        
    • or engage
        
    Please provide information on the working conditions and remuneration of refugee women, in particular those without residency or work permits. UN ويرجى تقديم معلومات عن ظروف عمل وأجور النساء اللاجئات، ولا سيما المفتقرات منهن إلى تصاريح الإقامة أو العمل.
    An agreement can be made with the employer if, e.g., the disabled person will only be able to perform special tasks or work part-time. UN ويمكن التوصل إلى اتفاق مع صاحب العمل إذا كان الشخص المعاق، مثلاً، لا يستطيع إلا أداء مهام خاصة أو العمل بعض الوقت.
    We reject the notion that the purchased use of women for sexual demand is related to employment or work. UN ونحن نرفض الفكرة القائلة بأن شراء المرأة لاستغلالها في تلبية الطلب الجنسي له صلة بالتوظيف أو العمل.
    The employer may not require information or data that does not directly relate to the job or employment. UN ولا يجوز لصاحب العمل أن يطلب معلومات أو بيانات ليست لها صلة مباشرة بالوظيفة أو العمل.
    He never consents to women going to school or working. Open Subtitles انه لايوافق أن النساء يذهبن إلى المدرسة أو العمل
    Do you reject riches or work hard and use them well? Open Subtitles فهل ترفضون جني الثروات أو العمل الجاد، والإستغلال الجيد لهما؟
    In addition, several members indicated that they had interests in the subject matter of meetings or work in which they were involved that might constitute a real, potential or apparent conflict of interest. UN وبالإضافة إلى ذلك أبان عدد من الأعضاء أن لهم مصالح في جوهر موضوع الاجتماعات أو العمل الذي يشاركون فيه بما قد يشكل تضارباً في المصالح فعلياً أو محتملاً أو واضحاً.
    Have you or your partner any financial or other interest in the subject matter of the meeting or work in which you will be involved, which may be considered as constituting a real, potential or apparent conflict of interest? UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟
    Based on the concept of equal pay for equal work which is legislated referred to earlier, women receive the same remuneration and benefits as men for the same or work of the same value. UN وبناء على مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي الذي صدر بشأنه تشريع أشير إليه قبل ذلك، تحصل المرأة على نفس الأجر والمزايا مثل الرجل عن نفس العمل أو العمل بنفس القيمة.
    Every state must ensure observance of the principle of equal pay for men and women for equal work or work of equal value. UN ويجب على كل دولة أن تضمن التقيّد بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة.
    In other settings, Palestinians are attacked while farming their lands or when passing by a settlement on their way to school or work. UN وتعرض الفلسطينيون في مواقع أخرى للهجوم أثناء زراعة أراضيهم أو أثناء مرورهم في طريقهم إلى المدرسة أو العمل.
    Have you or your partner any financial or other interest in the subject matter of the meeting or work in which you will be involved, which may be considered as constituting a real, potential or apparent conflict of interest? UN هل لديك أو لدى شريكك أية مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر في موضوع الاجتماع أو العمل الذي سوف تشارك فيه التي قد تعتبر بأنها تشكل تضارباً فعلياً أو محتملاً أو ظاهرياً في المصالح؟
    These measures frequently prohibit night work, dangerous work or work that is considered bad for women's health. UN وكثيرا ما تحظر تلك التدابير العمل الليلي والعمل الخطر أو العمل الذي يعتبر ضارا بصحة المرأة.
    On the whole, moreover, Bedouin women are not allowed to leave their village for educational or employment purposes. UN إلى جانب ذلك فإن المرأة البدوية بصفة عامة لا تستطيع مغادرة القرية لأغراض التعلم أو العمل.
    The law permitted entry to Israel for the purposes of medical treatment or employment, or on other temporary grounds, for a total period of up to six months. UN ويسمح القانون بدخول إسرائيل لتلقي العلاج الطبي، أو العمل أو لأسباب عارضة أخرى لفترة مجموعها ستة أشهر كحد أقصى.
    The 1 million United States citizens who lived outside its borders were encouraged to observe all national and local laws when moving to or working in another country. UN كما أنها تشجع مليون مواطن أمريكي يعيشون خارج حدودها على مراعاة جميع القوانين الوطنية والمحلية عند انتقالهم إلى بلد آخر أو العمل في هذا البلد.
    This is usually still the wife, because she still often refrains from working, or working full-time, in order to care for children. UN وعادة ما تكون الزوجة هي هذا الطرف حيث أنها عادة ما تحجم عن العمل، أو العمل كل الوقت، بغية رعاية الأطفال.
    States must also make every effort to authorize migrant workers to be temporarily absent without effect upon their authorization to stay or to work. UN كما يتوجب على الدول أن تبذل كل جهد للإذن للعمال بالتغيب مؤقتاً دون أن يكون لذلك تأثير على الإذن لهم بالإقامة أو العمل.
    All labour legislation in the Sudan is consistent with the definition of a worker and interpretations are based on paid employment or labour pursuant to a contract of employment. UN :: تتفق جميع تشريعات العمل في السودان على تعريف العامل، وتعتمد التفسيرات على صفة التوظيف أو العمل بأجر بموجب عقد عمل.
    Article 48 of the Constitution stipulates that every person may freely choose an occupation or business. UN وتنص المادة ٤٨ من الدستور على أن لكل شخص حرية اختيار المهنة أو العمل.
    Student and employment mobility hinge on the ability of young people to obtain visas and to travel abroad. UN وتتوقف إمكانية التنقل لأغراض الدراسة أو العمل على مدى تمكن الشباب من الحصول على التأشيرات ومن السفر إلى الخارج.
    (3) Men and women shall be remunerated equally for the same work or for work of the same value. UN )٣( يكافأ الرجل والمرأة عن العمل المتساوي أو العمل الذي له نفس القيمة مكافأة متساوية.
    In the case of a renunciation, for example, the author State can invoke the invalidity of the act if it considers that the conditions required for the declaration or act to be considered valid have not all been met. UN ففي حالة التنازل، مثلا، يمكن للدولة المتنازلة أن تستظهر ببطلان العمل إذا ارتأت أن شروط صحة الإعلان أو العمل لم تستوف.
    This part consists of a five-week structured course followed by a project and work attachment. UN ويتألف هذا الجزء من منهج منظم مدته خمسة أسابيع، يتبعه ملحق للمشاريع أو العمل.
    On issues of globalization such as trade, investment, debt, standardization, environment or mobility of labour, the urgent requirement was for convergence of ideas and experiences and coordinated negotiation or action. UN أما بالنسبة للقضايا المتعلقة بالعولمة كالتجارة، والاستثمار، والديون، وتوحيد المقاييس، والبيئة أو تنقل اليد العاملة، فإن الحاجة الماسة تدعو إلى التقاء الأفكار والتجارب والتفاوض أو العمل المنسق.
    (ii) Offering, handing over or receiving a child in exchange for money or any other consideration in kind, or acting as an intermediary in any such acts; UN ' ٢ ' عرض أو تسليم أو تسلم طفل في مقابل مال أو أي عوض عيني ، أو العمل كوسيط في أي من هذه اﻷفعال ؛
    (ii) Offering, delivering or receiving a child in exchange for money or any other payment in kind, or serving as an intermediary in those acts; UN ' ٢ ' عرض أو تسليم أو تسلم طفل لقاء مقابل مالي أو أي مقابل عيني ، أو العمل كوسيط في تلك اﻷفعال ؛
    Another important issue that the CNM is addressing has to do with the lack of visibility and the social undervaluation of the domestic work or unpaid work that keeps daily life going. UN ومن القضايا الهامة الأخرى التي يتناولها المجلس الوطني للمرأة قضية تتعلق بالافتقار إلى وضوح الرؤية والبخس الاجتماعي للعمل المنـزلي أو العمل غير مدفوع الأجر الذي يجعل الحياة اليومية تستمر.
    Beyond having to do household chores, for instance, a victim might be forced to work in agriculture, in the market or engage in prostitution. UN فإلى جانب اقتضاء القيام بالأعمال المنزلية مثلاً قد يفرض على الضحية العمل في الزراعة أو في السوق أو العمل في البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more