"إدخال تعديلات" - Translation from Arabic to English

    • amendments
        
    • adjustments
        
    • modifications
        
    • changes
        
    • modification
        
    • amendment
        
    • amending
        
    • adaptations
        
    • revisions
        
    • amend
        
    • amended
        
    • change
        
    • adjustment
        
    • modified
        
    • alterations
        
    In this regard, amendments to the UNDP financial regulations are proposed. UN ولتحقيق ذلك، يُقترح إدخال تعديلات على النظام المالي للبرنامج الإنمائي.
    Several delegations made comments and observations and proposed amendments to the report. UN وأدلى العديد من الوفود بتعليقات وملاحظات، واقترحت إدخال تعديلات في التقرير.
    It was noted by several delegations, however, that the resumed Review Conference was not mandated to consider amendments to the Agreement. UN وأشار العديد من الوفود، مع ذلك، إلى أن المؤتمر الاستعراضي المستأنف ليس مخولا النظر في إدخال تعديلات على الاتفاق.
    However, adjustments to two organs of our Organization seem to be a priority in that reform: the Security Council and the General Assembly. UN غير أن إدخال تعديلات على اثنين من أجهزة منظمتنا يبدو أنه مسألة ذات أولوية في ذلك الإصلاح: مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Mr. Sollund predicted that any necessary changes to the commentary would not be revolutionary and were unlikely to require modifications to the Manual. UN وتوقع السيد سولند أن أي تغييرات يلزم إدخالها على الشرح لن تكون جذرية، ولا يرجح أن تستلزم إدخال تعديلات على الدليل.
    amendments in the existing laws are continued to ensure gender equality. UN ويتواصل إدخال تعديلات على القوانين الحالية لضمان المساواة بين الجنسين.
    amendments will soon be made to the Ordinance to implement the recommendations. UN ومن المعتزم في وقت قريب إدخال تعديلات على التشريع لتنفيذ التوصيات.
    At the request of several members of the Assembly, the Centre prepared detailed comments on the draft law with suggestions for amendments. UN وقد أعد المركز، بطلب من عدة أعضاء في الجمعية، تعليقات مفصلة على مشروع القانون مشفوعة باقتراحات بشأن إدخال تعديلات عليه.
    The Board had previously reported delays in the issue of Letters of Instruction and the multiplicity of amendments to them. UN وكان المجلس قد أبلغ من قبل عن حدوث تأخيرات في إصدار رسائل التعليمات، وعن كثرة إدخال تعديلات عليها.
    Any of the Parties may propose amendments and additions by sending a notice to that effect to the depositary. UN ويجوز لأي طرف من الأطراف أن يقترح إدخال تعديلات أو إضافات بإرسال مذكرة بهذا المعنى إلى الوديع.
    In 1989, amendments to the Estacode, the major administrative manual of the Public Service, were also made. UN جرى في عام 1989 إدخال تعديلات أيضا على الإيستاكود وهو الدليل الإداري الرئيسي للخدمة العامة.
    Those bilateral discussions had led to minor amendments to the report. UN وأفضت تلك الاجتماعات الثنائية إلى إدخال تعديلات طفيفة على التقرير.
    Such a conference would provide the opportunity for States to push for amendments to address their individual concerns. UN ومن شأن مؤتمر كهذا أن يتيح الفرصة أمام الدول للسعي إلى إدخال تعديلات لإزالة شواغل فردية.
    adjustments to the timelines of the Action Plan are being made in consideration of the aforementioned funding gaps. UN ويجري إدخال تعديلات على الجدول الزمني لخطة العمل بالنظر إلى أوجه العجز في التمويل السالفة الذكر.
    Where resources are in excess, adjustments will be proposed accordingly. UN وإذا كانت الموارد زائدة، سيقترح إدخال تعديلات وفقا لذلك.
    Procedural adjustments in the approval process may therefore be required. UN ولذا قد يلزم إدخال تعديلات إجرائية على عملية الموافقة.
    The Committee proposed modifications for incorporation, which are contained in annex II. UN واقترحت اللجنة إدخال تعديلات على البرنامج، وهي ترد في المرفق الثاني.
    UNHCR stated that this system would be compatible with the International Public Sector Accounting Standards, provided that modifications were made. UN وذكرت المفوضية أنه ينبغي أن يتفق هذا النظام مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام شريطة إدخال تعديلات عليه.
    Minor changes to the constitution were ratified by the General Assembly of the World Water Council in 2009. UN صدقت الجمعية العامة لمجلس المياه العالمي على إدخال تعديلات طفيفة على نظامه الأساسي في عام 2009.
    modification of existing programmes and the possibility of additional actions in other countries according to the same criteria will be considered. UN وسوف يُنظر في إدخال تعديلات على البرامج الحالية وفي إمكانية اتخاذ إجراءات إضافية في بلدان أخرى وفقا لنفس المعايير.
    In any case, the matter would require consideration by the General Assembly for subsequent amendment of the statute of the United Nations Administrative Tribunal. UN وعلى أي حال فإن المسألة تستدعي نظرها في الجمعية العامة من أجل إدخال تعديلات لاحقة في النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    The Government was in the process of amending domestic legislation to ensure its harmonization with international instruments. UN وأضافت أن الحكومة تعمل على إدخال تعديلات على التشريعات المحلية بغيـة كفالة اتساقهــا مع الصكوك الدولية.
    The packages provide for basic or advanced adaptations of the building in respect of security, holding cells, courtroom and offices. UN وتشمل هذه البنود إدخال تعديلات بسيطة أو جوهرية على المبنى فيما يتعلق بالأمن ومرافق الاحتجاز وقاعة الجلسات والمكاتب.
    revisions to UNHCR's Results Framework, including improvements to indicators; UN إدخال تعديلات على إطار المفوضية القائم على النتائج، بما في ذلك تحسين المؤشرات؛
    It would then be necessary to amend the Staff Regulations and Rules, a matter requiring more detailed examination. UN وينبغي، فيما بعد، إدخال تعديلات على النظام اﻹداري للموظفين، وهي مسألة تتطلب دراسة أكثر تعمقا.
    International human rights treaties may be amended only by the procedures governing amendments to the Constitution. UN ولا يجوز تعديل الأحكام الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إلا من خلال الإجراءات التي تحكم إدخال تعديلات على الدستور.
    The Foundation therefore believes in the necessity of a paradigm change. UN من هنا، تؤمن المؤسسة بضرورة إدخال تعديلات في نموذج التنمية.
    The project was thought to be useful and it would no doubt be continued, with perhaps some adjustment of its targets. UN ويُعتقد أن المشروع مفيد وستتم مواصلته بلا شك، مع احتمال إدخال تعديلات على أهدافه.
    The Map may be modified thereafter by the Chairperson of the CFC in consultation with the Parties. UN وبعد ذلك، يجوز لرئيس لجنة وقف إطلاق النار إدخال تعديلات على الخريطة بالتشاور مع الأطراف.
    They ensure that all persons possess appropriate identity papers and travel documents and check against alterations of documents. UN ويضمنون أن يكون بحوزة جميع الأشخاص أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر الملائمة والتأكد من عدم إدخال تعديلات عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more