He met with members of the diplomatic corps, political parties, civil society representatives and the local media. | UN | وقد اجتمع مع أعضاء السلك الدبلوماسي، والأحزاب السياسية، وكذلك ممثلي المجتمع المدني، ووسائط الإعلام المحلية. |
The members of the Council then met in closed consultations. | UN | وبعد ذلك اجتمع أعضاء المجلس في إطار مشاورات مغلقة. |
The Open-ended Working Group on that issue has met, but, regrettably, has not been able to fulfil its mandate. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بتلك المسألة، لكنه لم يتمكن للأسف من الوفاء بولايته. |
List of officials and others with whom the delegation met | UN | قائمة المسؤولين وغيرهم من الأشخاص الذين اجتمع بهم الوفد |
The group met during the first UN-Habitat Business Forum and at the fifth session of the World Urban Forum. | UN | وقد اجتمع الفريق أثناء منتدى الأعمال التجارية الأول لموئل الأمم المتحدة، وأثناء الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي. |
In Nairobi, Council members met with the Somali political leadership. | UN | وفي نيروبي، اجتمع أعضاء المجلس مع القيادة السياسية الصومالية. |
Both the Migration Board and the Migration Court met the complainant and held lengthy hearings with him. | UN | وقد اجتمع مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة على السواء بصاحب الشكوى وعقدا جلسات استماع مطولة معه. |
Both the Migration Board and the Migration Court met the complainant and held lengthy hearings with him. | UN | وقد اجتمع مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة على السواء بصاحب الشكوى وعقدا جلسات استماع مطولة معه. |
Representatives of ICRC as well as the Special Envoy of the United Nations Seretary-General have also met with them. | UN | فقد اجتمع بهم أيضا ممثلون عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وكذلك المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
We cannot accept this because during the last 23 years under the Simla Agreement, the two Foreign Secretaries met seven times without any result. | UN | وليس بوسعنا أن نقبل ذلك. فخلال السنوات اﻟ ٢٣ الماضية وفي إطار اتفاق سملا، اجتمع وزيرا الخارجية سبع مرات دون أي نتيجة. |
He noted that the Bureau had met three times since the first regular session on matters before the second regular session. | UN | وأشار الى أن المكتب قد اجتمع ثلاث مرات منذ الدورة العادية اﻷولى بشأن المسائل المعروضة على الدورة العادية الثانية. |
In Ramallah, the Special Rapporteur met with Mrs. Hanan Ashrawi, Minister of Higher Education of the Palestinian Authority. | UN | وفي رام الله، اجتمع المقرر الخاص مع السيدة حنان عشراوي، وزيرة التعليم العالي في السلطة الفلسطينية. |
The Special Rapporteur travelled to Shebergan where he met with General Dostom and visited a number of sites where numerous persons were buried. | UN | وسافر المقرر الخاص إلى شيبر جان حيث اجتمع مع الجنرال دوستم وزار عدداً من المواقع التي دفن فيها عديد من الناس. |
They met four times and as a result produced this report at the last meeting which was held in Tokyo last month. | UN | وقد اجتمع الخبراء أربع مرات وأعدوا كنتيجة لها هذا التقرير في اجتماعهم الأخير الذي عقد في طوكيو في الشهر الماضي. |
PERSONS met BY THE SPECIAL RAPPORTEUR DURING THE MISSION | UN | الأشخاص الذين اجتمع بهم المقرر الخاص أثناء البعثة |
Colonel Yusuf refused to meet the other leaders and returned to Somalia through Addis Ababa and Djibouti, where he met President Guelleh. | UN | ورفض العقيد يوسف الاجتماع مع الزعماء الآخرين وعاد إلى الصومال عن طريق أديس أبابا وجيبوتي حيث اجتمع مع الرئيس غلّه. |
The Council and the Committee have already met on several occasions. | UN | وقد اجتمع بالفعل كل من المجلس واللجنة في عدة مناسبات. |
However, the Permanent Representative of Nepal met with the United Nations Legal Counsel and discussed the letter being requested. | UN | ومع ذلك، فقد اجتمع الممثل الدائم لنيبال مع المستشار القانوني للأمم المتحدة وناقش معه مسألة الرسالة المطلوبة. |
Subsequently, a Curriculum Group was gathered to assist the Norwegian Board of Education in implementing the changes. | UN | وفي وقت لاحق، اجتمع فريق معني بالمنهج الدراسي لمساعدة مجلس التعليم النرويجي في تنفيذ التغييرات. |
In addition, the Panel of Experts was convened five times in 2009. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع فريق الخبراء خمس مرات في عام 2009. |
Increased UNICEF involvement can also be reported in the area of infant feeding in emergencies, as partners and experts came together to discuss this neglected area. | UN | كذلك يمكن القول بأن مشاركة اليونيسيف في مجال تغذية الرضع في حالات الطوارئ قد ازدادت حيث اجتمع الشركاء والخبراء لمناقشة هذا المجال المهمل. |
Less than a week has passed since our leaders assembled here in the Hall to share their perspectives and visions on the current international system. | UN | قبل أقل من أسبوع، اجتمع قادتنا هنا في هذه القاعة لتبادل الأفكار والرؤى بشأن النظام الدولي الحالي. |
The exchange brought together indigenous youth from the major cities of Mexico to share experiences and formulate future plans. | UN | وبهذا التبادل اجتمع شباب من الشعوب الأصلية أتوا من المدن الرئيسية في المكسيك لتقاسم الخبرات وصوغ خطط للمستقبل. |
The members of the group, who come from more than 20 different countries, have come together to tell stories of the suffering of our people in Gaza. | UN | لقد اجتمع أعضاء المجموعة، الذين ينتمون إلى أكثر من 20 بلداً، من أجل رواية قصص عن معاناة شعبنا في غزة. |
Representatives of both communities met at various levels to discuss their common future in a reunited Cyprus. | UN | وقد اجتمع ممثلو كلتا الطائفتين على مستويات مختلفة لمناقشة مستقبلهم المشترك بعد توحيد قبرص. |