"الأيدي" - Translation from Arabic to English

    • hands
        
    • hand
        
    • arms
        
    • labor
        
    • arm
        
    • labour
        
    • up
        
    • nothing
        
    • handshake
        
    • hand-to-hand
        
    • handcuffed
        
    • paws
        
    • idle
        
    • hand-washing
        
    The Committee decided to suspend the meeting, by a show of hands of 75 to 54, with 1 abstention. UN وقررت اللجنة تعليق الجلسة، برفع الأيدي بأغلبية 75 صوتا مقابل 54 صوتا، وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    The victims were threatened and forced to enter the houses, they were blindfolded and their hands were tied. UN وكان هؤلاء الرجال عند إجبارهم على دخول المنازل من قبل الجنود الإسرائيليين معصوبي الأعين ومصفدي الأيدي.
    The ratifiers shall normally vote by show of hands or by standing, but any ratifier may request a roll call. UN تُصوِّت الدول المصدِّقة عادة برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن يجوز لأي دولة مصدِّقة أن تطلب التصويت بنداء الأسماء.
    The ratifiers shall normally vote by show of hands or by standing, but any ratifier may request a roll call. UN تُصوِّت الدول المصدِّقة عادةً برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن يجوز لأيِّ دولة مصدِّقة أن تطلب التصويت بنداء الأسماء.
    The ratifiers shall normally vote by show of hands or by standing, but any ratifier may request a roll call. UN تُصوِّت الدول المصدِّقة عادةً برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن يجوز لأيِّ دولة مصدِّقة أن تطلب التصويت بنداء الأسماء.
    For too long, developing countries, including those on the African continent, have been shackled by the hands that feed them. UN ولقد ظلت البلدان النامية، بما فيها البلدان الواقعة في القارة الأفريقية، مقيدة لزمن طويل من الأيدي التي تُطعمها.
    In Ethiopia, children have voted by ballot, on the Internet and by show of hands at organized events. UN وفي إثيوبيا صوت الأطفال عن طريق الاقتراع، وعلى شبكة الإنترنت، وبرفع الأيدي في الأحداث التي نظمت.
    Then the clean hands doctrine may only be raised against the plaintiff State for its own conduct. UN ولا يجوز حينئذ طرح مبدأ الأيدي النظيفة إلا ضد الدولة المقدمة للمطالبة عن سلوكها هي.
    These weapons in the hands of the wrong people can easily destabilize communities and plunge small nations into deadly conflict. UN فوقوع هذه الأسلحة في الأيدي الآثمة يمكن بسهولة أن يزعزع استقرار المجتمعات، والزج بالدول الصغيرة في صراعات مميتة.
    No telling how many hands were in that pot. Open Subtitles لا يمكن معرفةُ عددُ الأيدي المُشاركة في الأمر.
    Them jews got the best rocks and the best prices, hands down. Open Subtitles هم اليهود الذين يحصلون دائماً على أفضل الأحجار والأسعار، رفعت الأيدي.
    If there's the slightest possibility of it falling into the wrong hands, Open Subtitles إن كان هُناك أدنى إحتمال أن يقع الفيروس في الأيدي الخطأ
    They give such incredible massages, with those teeny hands. Open Subtitles إنهم يعطون تدليكاً رائعاً بتلك الأيدي الصغيرة ..
    In the wrong hands, this stuff could destroy the city. Open Subtitles في الأيدي الخطأ، وهذه الاشياء يمكن أن تدمر المدينة.
    What about the hands you don't see, Agent DiNozzo? Open Subtitles ماذا عن الأيدي التي لا تراها, ياعميل دينوزو؟
    That list gets in the wrong hands, it's gonna be a bloodbath. Open Subtitles هذه القائمة يحصل في الأيدي الخطأ، انها ستعمل يكون حمام دم.
    hands and face were eaten away, probably by wild pigs. Open Subtitles الأيدي والوجه تؤكل بعيدا، ربما من قبل الخنازير البرية.
    I just have to go shake a few hands. Open Subtitles أنا فقط علي الذهاب لأصافح بعضاً من الأيدي
    So, rather than risk Betsy's flag falling into the wrong hands... Open Subtitles لذا تفضيلاً عن خطورة وقوع علم بيتسي في الأيدي الخاطئة
    I say we move on to the human hand back scratcher. Open Subtitles وأنا رأيي أن ننتفل إلى حكاكة الظهر ذات الأيدي البشرية
    Israel should not be expected to stand idly by as Iran arms its terrorist proxy, Hezbollah, and threatens our citizens. UN وينبغي ألا يُتوقع من إسرائيل أن تقف مكتوفة الأيدي بينما تسلِّح إيران وكيلها الإرهابي، حزب الله، وتهدِّد مواطنينا.
    Thus, women comprise the majority of the agricultural labor force. UN وعلى هذا النحو تشكل المرأة أغلبية الأيدي العاملة الزراعية.
    Aww. You know, I bet you'd be good at arm wrestling. Open Subtitles على حسابي تعلم اعتقد أنك سوف تكون ممتاز بمصارعة الأيدي
    :: Increases in labour productivity in the target group. UN :: ازدياد إنتاجية الأيدي العاملة في الفئة المستهدفة.
    Big hands probably messed it up poking around in my gutters. Open Subtitles ذو الأيدي الكبيرة على الأرجح قام بتخريبه وهو يعبث بالمزراب.
    I can't just sit idly by and do nothing. Open Subtitles ولا يمكنني البقاء مكتوف الأيدي دون فعل شيء.
    Okay, they're okay with the language, but they have handshake issues. Open Subtitles أوكي لا مانع لديهم من اللغه ولكن المشكله بتصافح الأيدي
    They will fight against each other... in hand-to-hand combat. Open Subtitles سوف يقاتلون ضد بعضهم البعض في معركة ب الأيدي المجرده
    Palestinian men were blindfolded, handcuffed and forced to enter houses ahead of Israeli soldiers. UN فكان الرجال الفلسطينيون يجبرون وهم مقيدو الأيدي ومعصوبو الأعين على دخول المنازل قبل الجنود الإسرائيليين.
    I couldn't leave without shaking all their little paws. Open Subtitles لم أستطع المغادرة بدون أن أصافح جميع تلك الأيدي الصغيره
    We won't sit idle while you wait another year or two to send this bill up at your leisure. Open Subtitles لن نجلس مكتوفي الأيدي بينما أنت تنتظر سنةً أو إثنتين لترفع مشروع القانون هذا في وقت فراغك
    Furthermore, facilities must ensure access to safe water and soap for hand-washing. UN ويجب علاوة على ذلك، أن تكفل مرافق الصرف الصحي توافر المياه النقية للشرب والصابون لغسل الأيدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more