The Committee decided to suspend the meeting, by a show of hands of 75 to 54, with 1 abstention. | UN | وقررت اللجنة تعليق الجلسة، برفع الأيدي بأغلبية 75 صوتا مقابل 54 صوتا، وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
The victims were threatened and forced to enter the houses, they were blindfolded and their hands were tied. | UN | وكان هؤلاء الرجال عند إجبارهم على دخول المنازل من قبل الجنود الإسرائيليين معصوبي الأعين ومصفدي الأيدي. |
The ratifiers shall normally vote by show of hands or by standing, but any ratifier may request a roll call. | UN | تُصوِّت الدول المصدِّقة عادة برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن يجوز لأي دولة مصدِّقة أن تطلب التصويت بنداء الأسماء. |
The ratifiers shall normally vote by show of hands or by standing, but any ratifier may request a roll call. | UN | تُصوِّت الدول المصدِّقة عادةً برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن يجوز لأيِّ دولة مصدِّقة أن تطلب التصويت بنداء الأسماء. |
The ratifiers shall normally vote by show of hands or by standing, but any ratifier may request a roll call. | UN | تُصوِّت الدول المصدِّقة عادةً برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن يجوز لأيِّ دولة مصدِّقة أن تطلب التصويت بنداء الأسماء. |
For too long, developing countries, including those on the African continent, have been shackled by the hands that feed them. | UN | ولقد ظلت البلدان النامية، بما فيها البلدان الواقعة في القارة الأفريقية، مقيدة لزمن طويل من الأيدي التي تُطعمها. |
In Ethiopia, children have voted by ballot, on the Internet and by show of hands at organized events. | UN | وفي إثيوبيا صوت الأطفال عن طريق الاقتراع، وعلى شبكة الإنترنت، وبرفع الأيدي في الأحداث التي نظمت. |
Then the clean hands doctrine may only be raised against the plaintiff State for its own conduct. | UN | ولا يجوز حينئذ طرح مبدأ الأيدي النظيفة إلا ضد الدولة المقدمة للمطالبة عن سلوكها هي. |
These weapons in the hands of the wrong people can easily destabilize communities and plunge small nations into deadly conflict. | UN | فوقوع هذه الأسلحة في الأيدي الآثمة يمكن بسهولة أن يزعزع استقرار المجتمعات، والزج بالدول الصغيرة في صراعات مميتة. |
No telling how many hands were in that pot. | Open Subtitles | لا يمكن معرفةُ عددُ الأيدي المُشاركة في الأمر. |
Them jews got the best rocks and the best prices, hands down. | Open Subtitles | هم اليهود الذين يحصلون دائماً على أفضل الأحجار والأسعار، رفعت الأيدي. |
If there's the slightest possibility of it falling into the wrong hands, | Open Subtitles | إن كان هُناك أدنى إحتمال أن يقع الفيروس في الأيدي الخطأ |
They give such incredible massages, with those teeny hands. | Open Subtitles | إنهم يعطون تدليكاً رائعاً بتلك الأيدي الصغيرة .. |
In the wrong hands, this stuff could destroy the city. | Open Subtitles | في الأيدي الخطأ، وهذه الاشياء يمكن أن تدمر المدينة. |
What about the hands you don't see, Agent DiNozzo? | Open Subtitles | ماذا عن الأيدي التي لا تراها, ياعميل دينوزو؟ |
That list gets in the wrong hands, it's gonna be a bloodbath. | Open Subtitles | هذه القائمة يحصل في الأيدي الخطأ، انها ستعمل يكون حمام دم. |
hands and face were eaten away, probably by wild pigs. | Open Subtitles | الأيدي والوجه تؤكل بعيدا، ربما من قبل الخنازير البرية. |
I just have to go shake a few hands. | Open Subtitles | أنا فقط علي الذهاب لأصافح بعضاً من الأيدي |
So, rather than risk Betsy's flag falling into the wrong hands... | Open Subtitles | لذا تفضيلاً عن خطورة وقوع علم بيتسي في الأيدي الخاطئة |
I say we move on to the human hand back scratcher. | Open Subtitles | وأنا رأيي أن ننتفل إلى حكاكة الظهر ذات الأيدي البشرية |
Israel should not be expected to stand idly by as Iran arms its terrorist proxy, Hezbollah, and threatens our citizens. | UN | وينبغي ألا يُتوقع من إسرائيل أن تقف مكتوفة الأيدي بينما تسلِّح إيران وكيلها الإرهابي، حزب الله، وتهدِّد مواطنينا. |
Thus, women comprise the majority of the agricultural labor force. | UN | وعلى هذا النحو تشكل المرأة أغلبية الأيدي العاملة الزراعية. |
Aww. You know, I bet you'd be good at arm wrestling. | Open Subtitles | على حسابي تعلم اعتقد أنك سوف تكون ممتاز بمصارعة الأيدي |
:: Increases in labour productivity in the target group. | UN | :: ازدياد إنتاجية الأيدي العاملة في الفئة المستهدفة. |
Big hands probably messed it up poking around in my gutters. | Open Subtitles | ذو الأيدي الكبيرة على الأرجح قام بتخريبه وهو يعبث بالمزراب. |
I can't just sit idly by and do nothing. | Open Subtitles | ولا يمكنني البقاء مكتوف الأيدي دون فعل شيء. |
Okay, they're okay with the language, but they have handshake issues. | Open Subtitles | أوكي لا مانع لديهم من اللغه ولكن المشكله بتصافح الأيدي |
They will fight against each other... in hand-to-hand combat. | Open Subtitles | سوف يقاتلون ضد بعضهم البعض في معركة ب الأيدي المجرده |
Palestinian men were blindfolded, handcuffed and forced to enter houses ahead of Israeli soldiers. | UN | فكان الرجال الفلسطينيون يجبرون وهم مقيدو الأيدي ومعصوبو الأعين على دخول المنازل قبل الجنود الإسرائيليين. |
I couldn't leave without shaking all their little paws. | Open Subtitles | لم أستطع المغادرة بدون أن أصافح جميع تلك الأيدي الصغيره |
We won't sit idle while you wait another year or two to send this bill up at your leisure. | Open Subtitles | لن نجلس مكتوفي الأيدي بينما أنت تنتظر سنةً أو إثنتين لترفع مشروع القانون هذا في وقت فراغك |
Furthermore, facilities must ensure access to safe water and soap for hand-washing. | UN | ويجب علاوة على ذلك، أن تكفل مرافق الصرف الصحي توافر المياه النقية للشرب والصابون لغسل الأيدي. |