The author was therefore unable to cross-examine that witness too. | UN | وهكذا لم يستطع صاحب البلاغ استجواب هذا الشاهد أيضاً. |
Despite the prosecution's diligence, the witness had not been available to testify at an earlier time. | UN | وعلى الرغم من بذل الادعاء العناية الواجبة، لم يكن الشاهد متاحا للإدلاء بشهاداته في وقت أبكر. |
OHCHR considers witness and victim protection an essential component of its efforts to monitor and investigate human rights violations. | UN | وتنظر المفوضية إلى حماية الشاهد والضحية كعنصر أساسي في جهودها المبذولة لرصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها. |
The examination of the one remaining expert witness called by the Prosecution has therefore been postponed until after the winter adjournment. | UN | ولذلك أُجل الاستماع إلى الشاهد الخبير المتبقي الذي وجه له استدعاء من الادعاء العام إلى ما بعد العطلة الشتوية. |
Often the principal witness against the perpetrator of a crime will be the victim, who may feel threatened, either directly or indirectly. | UN | فغالبا ما يكون الشاهد الرئيسي ضد مرتكب الجريمة هو المجني عليه الذي يشعر بأنه مهدد بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
At the time of the interview, the witness believed that the escaped men were still in Gogrial. | UN | وفي تاريخ إجراء المقابلة، كان الشاهد يعتقد أن الرجال الذين أفلتوا لا يزالون في قوقريال. |
The witness reported seeing 15 people killed or injured in this area. | UN | وذكر الشاهد أنه رأى ٥١ قتيلاً أو جريحاً في هذه المنطقة. |
The witness himself survived this incident by pretending to be dead. | UN | وقد نجا الشاهد نفسه من هذا الحادث ﻷنه تظاهر بالموت. |
This network can also be called upon if a witness fears security problems on his/her return to the country of residence; | UN | ويمكن الاستعانة بهذه الشبكة أيضا في الحالات التي يخشى الشاهد فيها من مشاكل أمنية بعد عودته إلى بلد إقامته؛ |
At the time of the interview, the witness believed that the escaped men were still in Gogrial. | UN | وفي تاريخ إجراء المقابلة، كان الشاهد يعتقد أن الرجال الذين أفلتوا لا يزالون في قوقريال. |
The witness arrived after the defence had completed its case but before the judge had started his summing-up. | UN | فقد وصل الشاهد بعد أن فرغ الدفاع من عرض قضيته، ولكن قبل أن يبدأ القاضي ملخصه. |
The witness later identified him in the dock at the trial itself. | UN | وتعرف عليه الشاهد فيما بعد في قفص الاتهام ذاته أثناء المحاكمة. |
The witness compared the situation to what previously existed in South Africa. | UN | وقارن الشاهد الحالة بما كان يحدث في السابق في جنوب أفريقيا. |
According to the witness, people found out that most of those things were illusions, that there was no peace and no improvement in their living standard. | UN | وقال الشاهد إن الناس تبين لهم أن معظم هذه اﻷشياء كانت أوهاما إذ أن السلم لم يتحقق كما أن مستوى معيشتهم لم يتحسن. |
The witness would later appear in court for cross-examination. | UN | ويمكن أن يَمثُل الشاهد أمام المحكمة لاحقا لاستجوابه. |
However, the Chamber may direct the witness to answer the question or questions, after assuring the witness that the evidence provided in response to the questions: | UN | غير أنه يجوز للدائرة أن تأمر الشاهد بالرد على السؤال أو اﻷسئلة بعد أن تؤكد له أن الدليل المقدم أثناء الرد على اﻷسئلة: |
(i) Order that the evidence of the witness be given in camera; | UN | ' ١ ' تأمر بأن يقدم الشاهد دليله في جلسة سرية؛ |
(iv) That a pseudonym be used for a victim, a witness or other person at risk on account of testimony given by a witness or witnesses; or | UN | ' ٤ ' أن يستخدم اسم مستعار للمجني عليه أو الشاهد أو أي شخص آخر معرض للخطر بسبب شهادة أدلى بها شاهد أو شهود؛ |
Such legislation usually required the State requesting the witness's participation to pay such expenses as travel and protection costs. | UN | وعادة ما تطلب هذه التشريعات إلى الدولة الطالبة اشتراك الشاهد في أن يسدد هذه المصروفات باعتبارها تكاليف للسفر والحماية. |
Mr. Christensen now shouted that it was all just about an Arab bastard - which, in the witness' opinion, was far too rude. | UN | عندئذ صاح السيد كريستنسن قائلاً إن المسؤول عن كل ذلك هو عربي قذر، وهو رأي يتسم في رأي الشاهد بفظاظة مفرطة للغاية. |
These changes eliminated the mandatory competency and oath inquiries, which were found to cause child witnesses increased trauma. | UN | ألغت هذه التعديلات الاستطلاعات الإلزامية بشأن القدرة والقسم، التي وُجد أنها تسبب للطفل الشاهد ألماً متزايداً. |
And an eyewitness puts you away. Unless it's around here. | Open Subtitles | وهذا الشاهد سيتسبب في سجنك إلا لو كنت هنا |
In actual fact, each district council was certified by the elders and only witnessed by a United Nations official. | UN | وقد صادق الشيوخ، في حقيقة اﻷمر، على كل مجلس من مجالس المقاطعات ولم يقم موظف اﻷمم المتحدة إلا بدور الشاهد على ذلك. |