The International Labour Organization (ILO) forced labour complaints mechanism also contributed to identifying cases of child recruitment in Myanmar. | UN | وساهمت أيضا آلية منظمة العمل الدولية للشكاوى بشأن العمل القسري في تحديد حالات لتجنيد الأطفال في ميانمار. |
Along with rising casualty figures, forced displacement on a sectarian and ethnic basis has re-emerged in several governorates. | UN | وإلى جانب ارتفاع أعداد الضحايا، عاود التشريد القسري لأسباب طائفية وعرقية الظهور مجددا في عدة محافظات. |
In the Middle East in particular, many refugees were suffering the effects of occupation and forced displacement. | UN | وفي الشرق الأوسط على وجه الخصوص يعاني الكثير من اللاجئين من آثار الاحتلال والتشريد القسري. |
Article 95, paragraph 9, of the Criminal Code stipulates that the statute of limitations does not apply for crimes of enforced disappearance. | UN | وتنص الفقرة 9 من المادة 95 من القانون الجنائي على أن قانون التقادم المسقط لا ينطبق على جرائم الاختفاء القسري. |
Those reports included cases of arbitrary detention, enforced disappearances and torture. | UN | وتضمنت هذه التقارير حالات تتعلق بالاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري والتعذيب. |
In that regard, it was indicated that in 2011 six human rights defenders were victims of enforced disappearance. | UN | وفي هذا الخصوص، أُشير إلى تعرض ستة مدافعين عن حقوق الإنسان للاختفاء القسري في عام 2011. |
That policy entailed the forced transfer of Palestinian communities. | UN | وتنطوي هذه السياسة على النقل القسري للجماعات الفلسطينية. |
Protection of refugees and internally displaced persons, including prevention from forced displacement | UN | حماية اللاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك الوقاية من التشريد القسري |
Japan noted that they share the concerns noted in the national report regarding the need for protecting children from forced exploitation. | UN | وذكرت اليابان أنها تشاطر مشاعر القلق المعرب عنها في التقرير الوطني فيما يتعلق بضرورة حماية الأطفال من الاستغلال القسري. |
Japan noted that they share the concerns noted in the national report regarding the need for protecting children from forced exploitation. | UN | وذكرت اليابان أنها تشاطر مشاعر القلق المعرب عنها في التقرير الوطني فيما يتعلق بضرورة حماية الأطفال من الاستغلال القسري. |
He also recommends that the Government review its policy regarding forced labour used by the military and prison labour. | UN | ويوصي المقرر الخاص أيضاً بأن تستعرض الحكومة سياساتها المتعلقة بالعمل القسري الذي تطبقه الجهات العسكرية وتشغيل السجناء. |
It sought information on measures and policies to fight corruption, especially on the structure for re-housing victims of forced eviction. | UN | والتمست معلومات عن التدابير والسياسات الرامية إلى مكافحة الفساد، ولا سيما عن هيكل إعادة تسكين ضحايا الإخلاء القسري. |
Convention No. 105 abolishes all forms of forced labour. | UN | وتلغي الاتفاقية رقم 105 جميع أشكال العمل القسري. |
Methods of work of the Working Group on enforced or involuntary Disappearances | UN | أساليب عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
According to the State party, a large number of enforced disappearances must be considered in this perspective. | UN | وحسب الدولة الطرف ينبغي أن يُدرس عدد كبير من حالات الاختفاء القسري في ذلك السياق. |
They consider that this situation clearly violates their right to have access to information on the investigation of enforced disappearances. | UN | وهم يرون أن هذا الوضع ينتهك بوضوح حقهم في الحصول على المعلومات المتعلقة بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري. |
Since 1992, the enforced disappearance of Ramiz Kožljak has been reported to various authorities, including the police in Vogošća. | UN | ومنذ عام 1992، جرى إبلاغ مختلف السلطات بالاختفاء القسري لرامز كوجلياك، بما في ذلك الشرطة في فوكوشكا. |
According to the State party, a large number of enforced disappearances must be seen in this context. | UN | وحسب الدولة الطرف ينبغي أن يدرس عدد كبير من حالات الاختفاء القسري في ذلك السياق. |
The absence of any such elements excludes the enforced disappearance. | UN | وغياب أي من هذه العناصر يستبعد وقوع الاختفاء القسري. |
Such conduct amounts to the war crime of forcible displacement. | UN | ويشكل ذلك السلوك جريمة الحرب المتمثلة في التشريد القسري. |
Protection against forced and compulsory labour and child labour | UN | الحماية من العمل القسري أو الإلزامي وعمل الأطفال |
Originally the maximum period of such coercive measure was 30 days, but it was extended up to 60 days in 2009. | UN | وقد كانت الفترة القصوى لمثل هذا التدبير القسري في الأصل 30 يوماً، لكنها مُددت إلى 60 يوماً عام 2009. |
The Government has the obligation to not forcibly evict people and to protect people from being forcibly evicted by third parties. | UN | والحكومة ملزمة بعدم الطرد القسري للأفراد وحمايتهم من الطرد القسري من قبل أطراف ثالثة. |
Please explain the steps that the State party has taken to investigate and provide redress to women who are victims of coerced sterilization. | UN | كما يرجى شرح الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف للتحقيق في حالة النساء من ضحايا التعقيم القسري مع إتاحة سُبل الإنصاف لهن. |
:: Women spouses trust that the authorities will protect them from forceful evictions in the event of widowhood or separation | UN | :: كانت الزوجات على ثقة من أن السلطات ستحميهن من الإخلاء القسري في حالة الترمل أو انفصال الزوجين؛ |
Article 8 2) b) xxii) – Le viol, l’esclavage sexuel, la prostitution forcée, la grossesse forcée, telle que définie à l’article 7, paragraphe 2, alinéa f), la stérilisation forcée ou toute autre forme de violence sexuelle constituant une infraction grave aux Conventions de Genève | UN | المادة ٨ )٢( )ب( ' ٢٢ ' - الاغتصاب أو الاستعباد الجنسي أو اﻹكراه على البغاء أو الحمل القسري على النحو المعرف في الفقرة ٢ )و( من المادة ٧ أو التعقيم القسري أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي يشكل أيضا انتهاكا خطيرا لاتفاقيات جنيف أشكال السلوك التي يجرمها القانون الاغتصاب |