"المعاش" - Translation from Arabic to English

    • pension
        
    • remuneration
        
    • pensions
        
    • retirement
        
    • salary
        
    • pensionable
        
    • allowance
        
    • basis
        
    • benefit
        
    • component
        
    • pensioner
        
    • Fund
        
    • retired
        
    Not everyone in the Netherlands has built up full pension rights. UN ولا يحق للجميع في هولندا الحصول على المعاش التقاعدي كاملا.
    Under international retirement agreements, beneficiaries may receive pension from the two countries, proportionate to their contribution time in each country. UN وبموجب اتفاقات التقاعد الدولية، يجوز أن يتلقى المستفيدون المعاش من بلدين، بالتناسب مع مدة اشتراكهم في كل دولة.
    Social pension is paid at the age of 65. UN ويُدفع المعاش التقاعدي الاجتماعي في سن 65 سنة.
    Consideration was currently being given to the possibility of also allowing the division of pension entitlements accrued during marriage. UN ويتم في الوقت الراهن النظر في إمكانية السماح بقسمة استحقاقات المعاش التقاعدي التي تم اكتسابها أثناء الزواج.
    The Committee calls on the State party to end discrimination against migrant workers with regard to pension rights. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع حد للتمييز ضد العمال المهاجرين فيما يتعلق بحقوق المعاش التقاعدي.
    The basic pension and the special supplement are residence based, while the supplementary pension is based on previous income. UN ويستند المعاش التقاعدي الأساسي والإضافة الخاصة إلى الإقامة، في حين أن المعاش التكميلي يستند إلى الدخل السابق.
    Each unmarried child under the age of 21 shall be entitled to receive 10 per cent of the member's pension, unreduced for early payment UN يحق لكل طفل غير متزوج تحت سن الـ 21 الحصول على 10 في المائة من المعاش التقاعدي للعضو، غير المخفض بسبب الدفع المبكر.
    The rehabilitation annuity can be established from 2008, and it is paid by the Administration of pension Insurance. UN ويمكن تحديد المعاش السنوي لإعادة التأهيل اعتباراً من عام 2008، وتقوم بدفعه إدارة ضمان المعاش التقاعدي.
    The Committee calls on the State party to end discrimination against migrant workers with regard to pension rights. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع حد للتمييز ضد العمال المهاجرين فيما يتعلق بحقوق المعاش التقاعدي.
    The Committee also recommends that the State party reconsider its decision to increase the taxable portion of the pension. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإعادة النظر في قرارها المتعلق بزيادة الجزء الخاضع للضريبة من المعاش التقاعدي.
    The Committee also recommends that the State party reconsider its decision to increase the taxable portion of the pension. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإعادة النظر في قرارها المتعلق بزيادة الجزء الخاضع للضريبة من المعاش التقاعدي.
    pension on insurance has increased for ministers from 2 to 4 years. UN وزاد المعاش على التأمين بالنسبة للوزراء من سنتين إلى أربع سنوات.
    In this law, labour pension for disability is especially differentiated, important provisions reflected on the protection of the disabled. UN ويؤكد هذا القانون بوجه خاص على المعاش التقاعدي للأشخاص ذوي الإعاقة، كما يتضمن أحكاما هامة تتعلق بحمايتهم.
    Women who care for a husband or a child with a disability are entitled to a pension, if they have worked for 15 years. UN للمرأة التي ترعى زوجاً أو ولداً معاقاً الحق في المعاش إذا بلغت مدة خدمتها 15 عاماً من دون اشتراط بلوغ سن محددة؛
    pensionable remuneration amounts are also used for the determination of pension benefits of staff members upon retirement. UN كما تستخدم مبالغ اﻷجر الداخل في حساب المعــاش التقاعــدي فــي تحديــد استحقاقات المعاش التقاعدي للموظفين.
    Where there is no spouse, the dependants share a pension equal to 90 per cent of the deceased's pension. UN وإذا لم يكن هناك زوج، يتقاسم المستحقون معاشا يُعادل ٠٩ في المائة من المعاش الذي كان يستحقه العامل المتوفى.
    pension and health insurance provisions were also better for the staff of those international organizations everywhere in the world. UN كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم.
    (ii) The pensionable remuneration applicable to the staff member's grade and step in the Professional category; UN ' 2` الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المطبق على رتبة ودرجة الموظف في الفئة الفنية؛
    Within the limit of that basic pension, the termination of any one of those partial pensions serves to increase the ongoing ones. UN وفي حدود هذا المعاش الأساسي، فإن الجزء الذي ينتهي دفعه من المعاش لأحد المستحقين يضاف إلى معاشات بقية المستحقين الآخرين.
    During that period, many women had to retire in their mid-30s and these individuals now are entitled to minimum retirement schemes. UN وخلال هذه الفترة، أُجبرت نساء كثيرات على التقاعد في الثلاثينات من العمر، ويحق لهن الآن الحصول على المعاش الأدنى.
    salary increases are based on static increases in pensionable remuneration UN تستند زيادات المرتبات إلى الزيادات الإحصائية في المعاش التقاعدي
    Hence, all non-pensionable benefits and allowances should be excluded from salary and be paid as a separate allowance. UN لذلك يجب استبعاد جميع الاستحقاقات والبدلات غير الداخلة في حساب المعاش التقاعدي من المرتبات ودفعها كبدل منفصل.
    For staff in the General Service and related categories, the payment shall be calculated on the basis of the staff member's pensionable remuneration, including: UN وبالنسبة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، يحسب المبلغ على أساس اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظف، بما في ذلك:
    (ii) In the case of a brother or sister, where the benefit payable to the participant was a deferred retirement benefit. UN ' 2` في حال وجود أخ أو أخت، وكانت مستحقات المعاش التقاعدي الواجبة الدفع للمشترك مستحقات معاش تقاعدي مؤجلة.
    A sample salary scale for a duty station with a non-pensionable component is shown in annex V to the present document. UN ويرد في المرفق الخامس لهذه الوثيقة نموذج لجدول مرتبات مركز عمل به جزء لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    A working oldage pensioner has the right to receive full pension. UN وللمتقاعد المسن الذي يزاول عملا الحق في الحصول على المعاش بالكامل.
    Under the new system women on maternity leave would continue contributing to the pension Fund and would therefore not be penalized. UN وبمقتضى النظام الجديد، ستظل المرأة التي في إجازة أمومة تُسهم في صندوق المعاش التقاعدي ولهذا لن تتعرض لأي عقوبة.
    pension for eight retired judges, including one former President, and two surviving spouses UN دولارات الولايات المتحدة يورو المعاش التقاعدي لثمانية قضاة متقاعدين بمن فيهم رئيس سابق وأرملتان على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more