"الوقت من" - Translation from Arabic to English

    • time of
        
    • time in
        
    • time from
        
    • the time
        
    • time for
        
    • Time is
        
    • hour of the
        
    • of time
        
    • time to
        
    • point in
        
    • time it
        
    • time by
        
    • a time
        
    • time off
        
    • long
        
    Surface travel between those parts at that time of the year requires long detours via Uzbekistan and Kyrgyzstan. UN ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة انحرافات طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان.
    I question the man who wouldn't step forward when his city, his heart, is in such a time of need. Open Subtitles السؤال الأول الرجل الذي لن خطوة إلى الأمام عندما مدينته، قلبه، هو في مثل هذا الوقت من الحاجة.
    Roman soldiers around the temple this time of year do not help to make the people feel your tolerance. Open Subtitles جنود الرومان حول المعبد في هذا الوقت من العام لا يساعد على جعل الناس بالشعور في التسامح
    Well, I hear Florence is nice this time of year. Open Subtitles سمعت بأن فلورنسا جيده في هذا الوقت من العام
    It's hard to pick them up clearly this time in the morning. Open Subtitles لكن من الصعب إلتقاط الإشارة بوضوح فى هذا الوقت من الصباح
    They won't be holding anatomy classes at this time of night. Open Subtitles لن يقوموا بجلسات تشريح في مثل ذلك الوقت من الليل
    I hear Napa is very nice this time of year. Open Subtitles سمعت ان الغفوة في هذا الوقت من السنة جيدة
    The ninth is his favorite at this time of year. Open Subtitles التاسع هو المفضل لديه في هذا الوقت من السنة
    So many deaths, and-and disappearances around the same time of year? Open Subtitles العديد من حوادث الوفاة والإختفاء حدثت بنفس الوقت من العام
    Lower Wacker is much more popular this time of year. Open Subtitles هذا الشارع مزدحم جداً في هذا الوقت من السنة
    This time of year isn't the same without family. Open Subtitles هذا الوقت من العام ليس جميلاً بدون عائلة
    I don't think time of day is really the issue. Open Subtitles لا أعتقد بأن الوقت من اليوم هو حقاً المشكلة
    Wherever did you get a rose at this time of year? Open Subtitles أينما كنت تحصل على وردة في هذا الوقت من السنة
    I've been having the time of my frickin'life, Born-o. Open Subtitles لقد كان الوقت من حياتي فريكين '، بورن س.
    Not at this time of year. No, whatever caused this is inorganic. Open Subtitles ليس في هذا الوقت من السنة لا، أيا كان سبب ذلك
    Normally, at this time of day, he's sitting on the couch, wondering where his life went wrong. Open Subtitles عادة في هذا الوقت من اليوم، يجلس على الأريكة ويتساءل أين ذهب حياته لطريق الخطأ
    I hear that you love this time of year also? Open Subtitles لقد سمعت أنك تحب هذا الوقت من السنة أيضا
    Well, it rains a lot this time of year. Open Subtitles حسنا انها تمطر بغزارة هذا الوقت من العام
    Usually by this time in a relationship, the guy starts just showing up for late-night booty calls or wants me to meet his mother. Open Subtitles عادةً في مثل هذا الوقت من العلاقة يبدأ الشاب في الظهور فقط من أجل علاقة ليلية سريعة أو يريد مني مقابلة والدته
    Singapore learns all the time from others, from their successes and mistakes. UN وسنغافورة تتعلم كل الوقت من اﻵخرين، من نجاحاتهم ومن أخطائهم.
    Catherine deserved the time to mourn her son without my throwing our happy marriage in her face. Open Subtitles كاثرين تستحق الوقت من أجل الحداد على ولدها من دون أن أرمي بزواجنا السعيد بوجهها.
    I am still gonna make plenty of time for family! Open Subtitles مازلت سوف أخصص الكثير من الوقت من أجل العائلة
    Again, the decision to extend depends on whether the Ombudsperson determines that further Time is needed to ensure a comprehensive dialogue and exchange on the relevant issues of the case. UN ومرة أخرى، يستند قرار التمديد إلى قرار أمين المظالم بضرورة إتاحة المزيد من الوقت من أجل كفالة إجراء حوار ونقاش شاملين بشأن المسائل ذات الصلة لتلك الحالة.
    No-one visits the council chambers at this hour of the night. Open Subtitles لا احد يزورُ قاعةَ المجلس في هذا الوقت من الليل
    Even at this point in 2000, assessment levels may reach levels higher than currently forecast. UN وحتى في هذا الوقت من سنة 2000، فقد تبلغ مستويات الأنصبة المقررة حدا يفوق التوقع الحالي.
    At the same time, it has been possible to satisfy the needs of certain regions where there has been lack of qualified employees in certain sectors. UN ومكن ذلك في نفس الوقت من تلبية احتياجات مناطق معنية كانت تفتقر إلى موظفين مؤهلين في بعض القطاعات.
    She was getting hit on all the time by rich egomaniacs, okay? Open Subtitles لقد كانت تتعرّض للمغازلة طيلة الوقت من قِبل أثرياء متغطرسون، حسناً؟
    Now I've got to take all this time off of work... to plan some dance and a fund-raiser. Open Subtitles ‫الآن صار عليّ اقتطاع ‫كل هذا الوقت من العمل ‫لتخطيط بعض الرقص ‫وجمع التبرعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more