Slightly more than half of the women of working age have a job, a higher rate than in the rest of the Pacific region. | UN | وأكثر قليلا من نصف النساء اللاتي هن في سنّ العمل يعملن، وهذه النسبة تفوق بشكل واسع النسبة في باقي منطقة المحيط الهادئ. |
If retained, delegations underlined the need to ensure the consistency of the text with the rest of the protocol. | UN | وأكدت وفود على ضرورة ضمان اتساق نص هذه المادة، في صورة الإبقاء عليها، مع باقي نص البروتوكول. |
The Mission's remaining regional offices currently each have one national staff member working in public information. | UN | وتضم باقي المكاتب الإقليمية للبعثة حاليا موظفا وطنيا واحدا في كل منها يعمل في مجال الإعلام. |
Every effort will be made to involve other relevant international organizations, regional commissions and regional development banks in the meeting. | UN | ولن يُدّخر أي جهد لإشراك باقي المنظمات الدولية ذات الصلة واللجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية في هذا الاجتماع. |
55. Together with the rest of the United Nations system, UNHCR is preparing for the repatriation of some 1.5 million Mozambican refugees. | UN | ٥٥ ـ وتعمل المفوضية مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة على تهيئة الظروف لعودة نحو ٥,١ مليون لاجئ موزامبيقي إلى وطنهم. |
55. Together with the rest of the United Nations system, UNHCR is preparing for the repatriation of some 1.5 million Mozambican refugees. | UN | ٥٥ ـ وتعمل المفوضية مع باقي منظومة اﻷمم المتحدة على تهيئة الظروف لعودة نحو ٥,١ مليون لاجئ موزامبيقي إلى وطنهم. |
Thematic working groups have a higher rating in Latin America than the rest of the developing world. | UN | وحصلت اﻷفرقة العاملة المواضيعية على تقدير أعلى في أمريكا اللاتينية عنها في باقي العالم النامي. |
Thematic working groups have a higher rating in Latin America than the rest of the developing world. | UN | وحصلت اﻷفرقة العاملة المواضيعية على تقدير أعلى في أمريكا اللاتينية عنها في باقي العالم النامي. |
This is a significant change and will require input from the rest of UNDP before it can be finalized. | UN | ويشكل ذلك تغيرا كبيرا وسيتطلب مساهمة من باقي هيئات البرنامج الإنمائي قبل أن يوضع في صيغته النهائية. |
This is also true of the relationship between businesses in Jerusalem and the rest of the West Bank. | UN | وهذا يصدق أيضاً على العلاقة القائمة بين مؤسسات الأعمال في القدس مع باقي أنحاء الضفة الغربية. |
Implementation of the enterprise information portal in remaining peacekeeping operations | UN | تنفيذ بوابة معلومات المؤسسة في باقي عمليات حفظ السلام |
Assistance to the remaining Afghan refugees must therefore be continued and increased. | UN | وهكذا يجب الاستمرار في تقديم المساعدات الى باقي اللاجئين اﻷفغان وزيادتها. |
We urge States to cooperate with the Tribunal in apprehending the remaining suspects wherever they may be. | UN | ونحن نحث الدول على التعاون مع المحكمة في القبض على باقي المشتبه فيهم حيثما كانوا. |
In relation to awareness, the teaching of human rights through other institutions of social upbringing is designed to: | UN | وتهدف التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية فيما يتعلق بالتوعية إلى الآتي: |
In this sense, cooperation would benefit both countries, as well as other countries of the wider Caribbean area; | UN | وفي هذا المجال سوف يفيد التعاون البلدين وغيرهما من البلدان في باقي أنحاء منطقة البحر الكاريبي؛ |
There is no remainder in the mathematics of infinity. | Open Subtitles | لا يوجد باقي في علم الرياضيات اللا متناهي |
Makes me wonder if there was anyone left to sit. | Open Subtitles | يجعلني اتسأل ان كان هناك اي شخص باقي للجلوس |
The balance represents our response to issues where either the lines of convergence are unclear or the available rolling text materials is slender. | UN | ويمثل باقي النص ردنا على المسائل التي إما أن خطوط الالتقاء فيها غير واضحة أو أن مواد النص المتداول المتاحة هزيلة. |
(3) Baki Demirhan was taken into custody on 16 November 1993 on grounds of handing over a knife to imprisoned terrorists. | UN | ٣( حُبس باقي دميرخان في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ بسبب إعطائه سكيناً لﻹرهابيين السجناء. |
You're not my family! You killed them, just like the others. | Open Subtitles | أنتم لستم علئلتي، لقد قتلتهم تماماً كما قتلتِ باقي العوائل |
Can't you just hold your nose and hover like everyone else? | Open Subtitles | ألا يمكنكِ أن تسدي أنفكِ وتجلسي القرفصاء مثل باقي الناس؟ |
I want this thing out of me, and it's staying in. | Open Subtitles | أنا أريد هذا الشيء أن يخرج مني ولكن هو باقي |
If the point of this illusion is to convince me that... that part of you still remains human, | Open Subtitles | إذا ما كان هذا جزء من الوهم ..لإقناعي بـ أنك الجزء الذي مازال باقي من البشر |