Iraq also accorded due attention to NEW and renewable sources of energy, including solar and wind energy projects. | UN | وأضاف أن العراق يهتم أيضا بمصادر الطاقات الجديدة والمتجددة، بما في ذلك مشاريع الطاقة الشمسية والهوائية. |
:: Privacy, i.e., managing public trust and acceptance of reuse of data and their link to other sources | UN | :: الجوانب المتعلقة بالخصوصية، أي إدارة ثقة الجمهور وقبول إعادة استخدام البيانات ثم ربطها بمصادر أخرى |
Committee on NEW and Renewable sources of Energy and on Energy | UN | اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية |
Upon request, the Advisory Committee was provided with details concerning the sources of the estimated extrabudgetary funds. | UN | وقد زودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها بتفاصيل تتعلق بمصادر الأموال المقدرة من خارج الميزانية. |
II. List of international documents of potential relevance to nuclear power sources in outer space I. Introduction | UN | قائمة الوثائق الدولية التي يمكن أن تكون ذات صلة بمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي |
The generic aspects of the documents also have potential relevance to nuclear power sources in outer space. | UN | والجوانب العامة في هذه الوثائق قد تكون ذات صلة بمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي. |
Availability to Member States of NEW information on radiation sources and risks | UN | مدى توافر المعلومات الجديدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بمصادر الإشعاع ومخاطره |
Availability to Member States of NEW information on radiation sources and risks | UN | مدى توافر المعلومات الجديدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بمصادر الإشعاع ومخاطره |
It also noted that the LDC Fund needs to be complemented by other funding sources, such as development assistance; | UN | كما لاحظت أن الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً ينبغي أن يُكمّل بمصادر تمويل أخرى، مثل المساعدة الإنمائية؛ |
(ii) Any substantial changes in sources of funding: There are no substantial changes in sources of funding | UN | `2 ' أي تغييرات هامة تتعلق بمصادر التمويل: لا توجد تغييرات هامة بالنسبة لمصادر التمويل |
Availability to member States of NEW information on radiation sources and risks | UN | مدى توافر المعلومات الجديدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بمصادر الإشعاع ومخاطره |
Greater attention must also be paid to collisions of space objects, particularly those with nuclear power sources. | UN | ويجب أيضا إيلاء اهتمام أكبر لحوادث تصادم الأجسام الفضائية، ولا سيما المزودة بمصادر طاقة نووية. |
Information on suspicious sources of capital is transmitted to the law-enforcement agencies. | UN | وتُحال إلى وكالات إنفاذ القانون المعلومات المتعلقة بمصادر رأس المال المشبوهة. |
In all cases, efforts should be made to ensure the veracity of information gained in confidence against independent and verifiable sources. | UN | وفي جميع الحالات، ينبغي بذل جهود لكفالة صدق المعلومات التي يحصل عليها بشكل سري بتأييدها بمصادر مستقلة وقابلة للتحقق. |
NEW and innovative sources of financing could supplement existing sources. | UN | وأنه يمكن استكمال مصادر التمويل القائمة بمصادر جديدة ومبتكرة. |
There is a significant gap in knowledge on the sources, releases, transformations and fate of mercury in the aquatic environment. | UN | 15 - هناك فجوة كبيرة في المعارف المتعلقة بمصادر الزئبق والكميات المتسربة منه وتحولاته ومصيره في البيئة المائية. |
Therefore, crime prevention efforts will have to be considered in conjunction with reliable and sustainable sources of funding support. | UN | وبالتالي، سيلزم أن يولى الاعتبار لجهود منع الجريمة بالاقتران بمصادر الدعم التمويلي الموثوقة والمستدامة. |
Specific goals would be the replacement of traditional unsustainable biomass by advanced biomass and biogas systems and full electrification with NEW and renewable sources of energy. | UN | وستتمثل الأهداف المحددة في الاستعاضة عن الكتلة الأحيائية التقليدية غير المستدامة بنظامي الكتلة الأحيائية والغاز الأحيائي المتقدمين، والكهربة الكاملة بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Additional sources of information regarding judicial decisions referring to UNCITRAL texts are also being considered. | UN | والنظر جار في إمكانية الاستعانة بمصادر أخرى لتحديد القرارات القضائية التي اتخذت استنادا إلى نصوص الأونسيترال. |
Completion of this exercise will take time, as contact must be made with original funding source(s) for these mostly very old projects. | UN | وسوف يستغرق إنجاز هذا العمل بعض الوقت نظرا لضرورة الاتصال بمصادر التمويل الأصلية بشأن هذه المشاريع، وأغلبها مشاريع قديمة جدا. |
Some savings were also obtained by sourcing cheaper flight options for United Nations staff travel | UN | وتحققت أيضا بعض الوفورات عن طريق خيارات الاستعانة بمصادر أرخص لرحلات الطيران لسفر موظفي الأمم المتحدة |
Many SIDs are endowed with extensive potential renewable energy resources. | UN | والكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية حبتها الطبيعة بمصادر هائلة ومتنوعة جدا للطاقة المتجددة. |
The Advisory Committee welcomes the extent to which the provision of rations to peacekeeping personnel is sourced through the local economy. | UN | وتُرحّب اللجنة الاستشارية بحجم الاستعانة بمصادر خارجية في التزوّد داخل الاقتصاد المحلي بحصص الإعاشة لأفراد الوحدات. |
Before offshoring, they should explore all possibilities, including insourcing to existing offshore service centres and establishing joint service centres. | UN | وينبغي، قبل القيام بعملية النقل إلى الخارج، أن يتقصّوا جميع الإمكانيات، بما في ذلك الاستعانة بمصادر داخلية في مراكز الخدمات القائمة في الخارج وإنشاء مراكز خدمات مشتركة. |
It is proposed that an additional 43 be outsourced in El Obeid. | UN | ويُقترح الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير 43 حارسا امنيا إضافيا في الأُبيّض. |
For El Obeid, outsourcing dispatch services did not take place because of delays experienced in identifying a suitable vendor | UN | وبالنسبـــة لمدينة الأبيّض، لم يُستعن بمصادر خارجية في توفير خدمات الإرسال بسبب التأخير في اختيار مورّد مناسب |