"تحقق من" - Translation from Arabic to English

    • Check out
        
    • achieved
        
    • Check the
        
    • Check your
        
    • achievement of
        
    • Check his
        
    • realized
        
    • Check on
        
    • verify
        
    • check for
        
    • had been made
        
    • has been made
        
    • verified
        
    • Check with
        
    • obtained
        
    You want to Check out that secret stash of booze in the crawl space at Town Hall? Open Subtitles هل تريد أن تحقق من أن خبأ السري للخمر في الفضاء الزحف في قاعة المدينة؟
    I'm gonna comm up, I'm gonna Check out the mess hall. Open Subtitles أنا ستعمل بالاتصالات يصل، وأنا ستعمل تحقق من قاعة الطعام.
    Most of the progress that has been achieved is due to significant advances made by several dynamic developing countries. UN ويُعزى معظم ما تحقق من تقدم إلى أوجه التقدم الكبير الذي حققته العديد من البلدان النامية الدينامية.
    A summary of progress made and key milestones achieved are highlighted below. UN ويرد أدناه ملخص للتقدم المحرز وعرض لما تحقق من إنجازات كبرى.
    I didn't know that when I rented it; just Check the manual. Open Subtitles لم أكن أعرف أنه عندما استأجر ذلك؛ فقط تحقق من دليل.
    Might want to Check the burn units in the hospitals. Open Subtitles قد تريد أن تحقق من وحدات الحروق في المستشفيات
    Had some agents go Check out his place this morning. Open Subtitles وكان بعض وكلاء يذهب تحقق من مكانه هذا الصباح.
    Check out our boy with the radio, he got the call out? Open Subtitles تحقق من صبي مع الراديو، وقال انه حصل على دعوة بها؟
    I didn't Check out of that place just to lose you now. Open Subtitles لم أكن تحقق من ذلك المكان كي لا أفقدك الآن أعلم
    Well,she may keep some stuff here-- Check out the open drawer. Open Subtitles ربما أنها تحتفظ ببعض الأغراض هنا تحقق من الدرج المفتوح
    We welcomed the progress made and the positive results achieved during the sixtieth regular session of the General Assembly. UN وقد رحبنا بما أحرز من التقدم، وما تحقق من نتائج إيجابية خلال الدورة العادية الستين للجمعية العامة.
    Such data is crucial for the formulation, monitoring and evaluation of progress achieved and impact assessment of policies with respect to children. UN وهذه البيانات لها أهمية بالغة في تحديد ورصد وتقييم ما تحقق من تقدم، وفي تقييم أثر السياسات التي تهم الأطفال.
    Information on the results achieved should be provided in the context of the performance report for 2011/12. UN وينبغي أن تتوافر معلومات بشأن ما تحقق من نتائج في سياق تقرير الأداء للفترة 2011/2012.
    They expressed their concern that this situation is eroding progress already achieved and is pushing millions of people into degrading poverty and hunger. UN وأعربوا عن قلقهم من أن هذا الوضع يؤدي إلى تآكل ما تحقق من تقدم ويدفع بملايين الأشخاص إلى ربقة الجوع والفقر المزريين.
    If you feel you have reached this number in error, please Check the number and try again, or ask your operator for assistance. Open Subtitles لو تشعر بانك وصلت هذا الرقم خطا، من فضلك تحقق من الرقم و اعد المحاولة ثانية، أو اسأل مشغل خدمتك للمساعدة.
    Check the scanners. Find out what they're planning. Open Subtitles تحقق من الماسحات الضوئية لمعرفة ما يخططون
    Check the math, but I'm pretty sure he's outnumbered. Open Subtitles تحقق من الرياضيات، ولكن أنا متأكد من أنه متفوق
    When you enter your dream, Check your watch or the clocks. Open Subtitles عندما تدخل إلى حلمك، تحقق من ساعتك أو أيّ ساعة.
    This analysis should be supplemented by a report detailing actual expenditure by subprogramme, output, objectives and achievement of objectives. UN وينبغي تكملة هذا التحليل بتقرير يفصﱢل النفقات الفعلية حسب البرنامج الفرعي والناتج واﻷهداف وما تحقق من أهداف.
    I'm gonna go Check his ID. Just keep everybody calm. Open Subtitles اريدك ان تحقق من هويته فقط اجعل الجميع هادىء
    The calculation includes actual income received from dividends and interest as well as realized capital gains and losses. UN وتشمل عملية الحساب الإيرادات الفعلية المقبوضة من الأرباح والفوائد فضلا عما تحقق من مكاسب رأسمالية وخسائر.
    Once you stabilize Oliver, Check on the hostage they just shot. Open Subtitles ما ان تتمكن من جعل أوليفر مستقرا تحقق من الضحايا المصابين
    You give me a name, I'll verify it myself and bam, we're off to the races. Open Subtitles تستطيع أن تعطيني اسم، وأنا سوف تحقق من ذلك بنفسي، وبام، نحن خارج السباقات.
    check for rulings involving a child being placed into the foster care system or put up for adoption. Open Subtitles تحقق من أحكام تنطوي على طفل وضع في نظام الرعاية أو عرض للتبني
    Rapid action should be taken to avoid compromising the important achievements that had been made. UN ومن ثم ينبغى اتخاذ إجراء عاجل لدرء الخطر عما تحقق من الإنجازات الهامة.
    But as important as it is to understand the progress that has been made, it is equally crucial to be aware of the enormity of the task that lies ahead. UN غير أنه إذا كان من المهم إدراك ما تحقق من تقدم، فإن الوعي بضخامة المهمة المقبلة لا يقل أهمية.
    This has been verified and documented by several United Nations teams, emissaries of the European Union, Amnesty International and the International Committee of the Red Cross. UN وقد تحقق من هذا، وقدم عنه وثائق، عدة أفرقة تابعة لﻷمم المتحدة ومبعوثون من الاتحاد اﻷوروبي وهيئة العفو الدولية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    All right, Check with the FBI, see if the M.O. or if the symbol matches anything in their database. Open Subtitles حسناً تحقق من المباحث الفيدرالية أنظر إن كان طابع مميز أو رمز يطابق شيئاً في قاعدة البيانات
    In particular, we welcome the work carried out and the results obtained during the period under consideration today. UN ونرحب، بصفة خاصة، بما أُنجز من أعمال وما تحقق من نتائج خلال الفترة المشمولة بمناقشة اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more