"تستخدمها" - Translation from Arabic to English

    • used by
        
    • use by
        
    • employed by
        
    • use of
        
    • use them
        
    • the use
        
    • use it
        
    • utilized by
        
    • you use
        
    • it uses
        
    • employ
        
    • they use
        
    • using it
        
    • used for
        
    • using them
        
    Its methods of killing and torture were the same as those used by other terrorist organizations around the world. UN وأساليب القتل والتعذيب التي تستخدمها هي نفس الأساليب التي تستخدمها المنظمات الإرهابية الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    The codification of laws used by local courts, as well as their jurisdiction needs to be addressed and determined. UN وثمة حاجة إلى تحديد ومعالجة مسألة تدوين القوانين التي تستخدمها المحاكم المحلية، فضلاً عن تدوين ولايتها القضائية.
    Peru has established disciplinary powers, independent of criminal proceedings, that may be used by competent bodies against public employees. UN وقد وضعت بيرو صلاحيات تأديبية مستقلة عن الإجراءات الجنائية يمكن أن تستخدمها الجهات المختصة ضد الموظفين العموميين.
    Develop materials for use by countries at national levels on awareness and training activities in the NAP process UN إعداد مواد تستخدمها البلدان على الصعيد الوطني بشأن أنشطة التوعية والتدريب في عملية خطط التكيُّف الوطنية
    They are cruel weapons, used by resistance and regular soldiers alike. UN إنها أسلحة قاسية، تستخدمها المقاومة والجنود النظاميون على حد سواء.
    Government contributions support staff and infrastructure used by the ministries. UN وتدعم الاشتراكات الحكومية الموظفين والهياكل الأساسية التي تستخدمها الوزارات.
    As a result, the existing radio channels used by Onshore Production were adversely affected by frequency interference. UN ونتيجة لذلك تضررت القنوات اللاسلكية القائمة التي تستخدمها شعبة الإنتاج البري بسبب التداخل بين الترددات.
    Principal applications used by the Department of Peacekeeping Operations UN التطبيقات الأساسية التي تستخدمها إدارة عمليات حفظ السلام
    (ii) MOTAPM used by the German armed forces are equipped with a mechanism ensuring their active life to be limited. UN `2` تُزَود الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تستخدمها القوات المسلحة الألمانية بآلية تكفل الحد من حياتها النشطة.
    The database which is used by the Division to support reimbursement of the above-mentioned costs to Member States is outdated. UN وقاعدة البيانات التي تستخدمها الشعبة لدعم تسديد التكاليف المذكورة آنفا للدول الأعضاء هي قاعدة بيانات عفا عليها الزمن.
    Criteria to be used by the Committee in examining communications UN المعايير التي يتعين أن تستخدمها اللجنة في بحث البلاغات
    (ii) MOTAPM used by the German armed forces are equipped with a mechanism ensuring their active life to be limited. UN `2` تُزَود الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تستخدمها القوات المسلحة الألمانية بآلية تكفل الحد من حياتها النشطة.
    I've got coordinates for 3 safe houses used by the cartel. Open Subtitles لقد حصلت على إحداثيات ل 3 منازل آمنة تستخدمها الكارتيل.
    UNEP will develop environmental stories and other forms of communication tools for use by the media to promote environmental awareness. UN وسوف ينشر البرنامج قصصاً بيئية وأشكالاً أخرى من أدوات الاتصال لكي تستخدمها وسائل الإعلام في نشر الوعي البيئي.
    Added by discretion Guidelines for use by Governments on ecosystem approaches to sustainable management of dryland environments UN وضع مبادئ توجيهية تستخدمها الحكومات بشأن اتباع نُهج النظم الإيكولوجية للإدارة المستدامة لبيئات الأراضي الجافة
    Develop standard outreach materials for use by countries at the national level UN :: وضع مواد اتصال نموذجية لكي تستخدمها البلدان على الصعيد الوطني
    The current definitions and categorizations employed by member economies differ greatly. UN فالتعاريف والتصنيفات الحالية التي تستخدمها البلدان الأعضاء تختلف اختلافاً كبيراً.
    The Conference Centre will have a well equipped secretarial service centre for the use of Conference delegations on a commercial basis. UN وستتوافر في مركز المؤتمرات وحدة مجهزة تجهيزا جيدا لخدمات السكرتارية يمكن للوفود في المؤتمر أن تستخدمها على أساس تجاري.
    In the United Nations, treaty bodies could use them in interpreting treaty obligations. UN وفي الأمم المتحدة، يمكن أن تستخدمها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، لتفسير الالتزامات المترتبة على المعاهدات.
    Later, you'll get a package in your cell. It's gonna be from me. I need you to use it, okay? Open Subtitles في وقتٍ لاحق اليوم ، ستصلك أشياء إلى زنزانتك ، ستكون مني ، أريدك أن تستخدمها ، حسناً؟
    However, the interfacing of IMIS with other systems that are utilized by the Organization still needs to be addressed. UN بيد أن ربط نظام المعلومات الإدارية المتكامل مع النظم الأخرى التي تستخدمها المنظمة لا يزال يحتاج للمعالجة.
    Because that's the smile you use around my mother. Open Subtitles حقا؟ لان تلك الابتسامه التي تستخدمها عند والدتي
    A State may select this indicator as one of those it uses to measure its progressive realization of sexual and reproductive health rights. UN وقد تنتقي الدولة هذا المؤشر كأحد المؤشرات التي تستخدمها لقياس الإعمال التدريجي للحق في الصحة الجنسية والإنجابية.
    The different methods used by Parties may employ different temperatures and times of extraction; and UN أما الطرق المختلفة التي تستخدمها الأطراف فقط فتستخدم درجات حرارة ومواقيت استخلاص مختلفة؛ و
    The means of communication and propaganda used by terrorist groups, the movements of their leaders and the travel documents that they use; UN :: وسائل الاتصال والدعاية التي تستخدمها وتنقلات قياداتها ووثائق السفر التي تستخدمها.
    All the energy that you use to act like you're listening, try using it to actually listen. Open Subtitles كل الطاقة التي تستخدمها من اجل ان التظاهر بأنك تستمع حاول ان تستخدمها بالتظاهر بحق
    With EUMETSAT, Turksat has proposed to set up three ground stations to be used for national satellites in Turkey. UN واقترحت تركسات، مع يومتسات، إقامة ثلاث محطات أرضية لكي تستخدمها السواتل الوطنية في تركيا.
    And if it wasn't the slaughterhouses using them, it was the bootleggers running guns and liquor. Open Subtitles وإذا ما لم تكن المسالخ تستخدمها فقد كان مروجون السلاح والخمور يهربون عن طريقها السلاح والخمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more