"تصدير" - Arabic English dictionary

    "تصدير" - Translation from Arabic to English

    • export
        
    • exports
        
    • exporting
        
    • exported
        
    • exportation
        
    • foreword
        
    • re-export
        
    • preface
        
    • import-export
        
    Some States offer simplified export procedures for trusted companies. Capacity UN ويوفر بعض الدول إجراءات تصدير مبسطة للشركات الموثوق بها.
    As a result, the Sudan is now exporting organically-grown bananas and Ethiopia is restoring its banana export sector. UN ونتيجة لذلك، يصدر السودان حاليا الموز المنتج بأسمدة عضوية وتقوم إثيوبيا بإصلاح قطاع تصدير الموز لديها.
    The export of rough diamonds from Mali is illegal as the country is not a member of the Kimberley Process; Malian Customs therefore seized the consignment. UN وبما أن تصدير الماس الخام من مالي عمل غير قانوني لأن البلد ليس عضوا في عملية كيمبرلي، فقد صادرت جمارك مالي تلك الشحنة.
    Canada has nuclear cooperation with developing countries; cooperation has included exports of nuclear power reactors, nuclear material and equipment. UN وتقيم كندا تعاونا نوويا مع البلدان النامية؛ ويشمل التعاون عمليات تصدير مفاعلات الطاقة النووية والمواد النووية والمعدات.
    No minerals can be officially exported from a “red” mine, which is a site where grave infractions are found. UN أما المنجم ”الأحمر“، وهو موقع يثبت ارتكاب مخالفات جسيمة فيه، فلا يمكن رسميا تصدير أي معادن منه.
    An individual was arrested for impersonating a Government export authority. UN واعتُقل شخص لانتحاله هوية موظف في هيئة تصدير حكومية.
    Work has been done to set up a mechanism for export/import control of dual-use materials, products and technology. UN :: نُفذت أعمال في مجال إقامة آلية لمراقبة تصدير واستيراد المواد والمنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    I would like to mention that Japan's policy based on the principle of prohibiting the export of any arms is both strict and unique. UN أود أن أشير إلى أن سياسة اليابان المبنية على مبدأ حظر تصدير أي أسلحة هي سياسة صارمة وفريدة من نوعها في آن معا.
    Cassiterite traders in Bukavu who sell to Mr. Muyeye have told the Group that Mr. Kotecha helps export material for Mr. Muyeye. UN وأبلغ تجار حجر القصدير في بوكافو الذين يبيعون لموييه الفريق بأن السيد كوتيشا يساعد في تصدير المعدن لحساب السيد موييه.
    Horticulture, fishing and tourism were found to be additional areas where there was significant export potential for many African countries. UN وخُلِص إلى أن البستنة وصيد الأسماك والسياحة مجالات إضافية يملك فيها الكثير من البلدان الأفريقية إمكانات تصدير كبيرة.
    The export of sensitive nuclear technology, equipment and materials must therefore be subject to rigorous and universally applied controls. UN وبناء على ذلك يجب إخضاع تصدير التكنولوجيا والمعدات والمواد النووية الحساسة لضوابط صارمة وتطبق على الصعيد العالمي.
    The export of sensitive nuclear technology, equipment and materials must therefore be subject to rigorous and universally applied controls. UN وبناء على ذلك يجب إخضاع تصدير التكنولوجيا والمعدات والمواد النووية الحساسة لضوابط صارمة وتطبق على الصعيد العالمي.
    They should also criminalize the import, export or transfer of cultural property in accordance with article 3 of the 1970 Convention. UN كما ينبغي لها أن تُجرّم استيراد أو تصدير أو نقل الممتلكات الثقافية وفقا للمادة 3 من اتفاقية سنة 1970.
    Mindful of the concern of African countries regarding the continued export of products and wastes containing hazardous substances to those countries, UN وإذ يضع في اعتباره قلق البلدان الأفريقية من استمرار تصدير المنتجات والنفايات المحتوية على مواد خطرة إلى تلك البلدان،
    Cuba is still unable to freely export or import products and services of any sort to and from the United States. UN ولا تزال كوبا عاجزة عن تصدير أو استيراد المنتجات والخدمات من أي نوع كان إلى الولايات المتحدة ومنها بحريّة.
    The government needs to strengthen control of labor export activity, including by implementing the single identity system for all citizens. UN وتحتاج الحكومة إلى تشديد الرقابة على نشاط تصدير العمالة، بما في ذلك تطبيق نظام الهوية الواحدة لجميع المواطنين.
    This means that, in addition to the export of rough diamonds, traders also export polished stones from Côte d’Ivoire. UN ويعني ذلك أن التجار يقومون أيضا، إلى جانب تصدير الماس الخام، بتصدير الماس المصقول من كوت ديفوار.
    Canada has nuclear cooperation with developing countries; cooperation has included exports of nuclear power reactors, nuclear material and equipment. UN وفي المجال النووي، تقيم كندا مع البلدان النامية تعاونا يشمل تصدير المفاعلات والمواد والمعدات لتوليد الطاقة النووية.
    Myanmar supports the banning exports, transfers and indiscriminate use of anti-personnel landmines. UN إن ميانمار تؤيد حظر تصدير ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد واستخدامها العشوائي.
    The arms-manufacturing countries should refrain from exporting weapons to non-State actors or individuals so that they will not have access to such weapons. UN كما لا بد من التأكيد على ضرورة التزام الدول المصنعة بعدم تصدير السلاح للجماعات والأفراد حتى لا ينساب السلاح في أياديها.
    If the goods are exported, the bond is released. UN وفي حالة تصدير البضائع، يفرج عن هذا المستند.
    Chile, although relatively small, is a country that creates wealth, particularly through the exportation of primary materials. UN وشيلي بلد يدر الأموال، ولا سيما من خلال تصدير المواد الأولية، رغم صغر حجمها نسبيا.
    Several Member States, including my own country, have already replied to the Secretary-General's foreword to the report. UN قامت عدة دول أعضاء، بما فيها بلدي، بالرد فعلا على تصدير الأمين العام للتقرير.
    All States have the responsibility of preventing the illegal diversion and re-export of small arms and light weapons. UN فجميع الدول تقع عليها مسؤولية منع تحويل وجهة وإعادة تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإعادة تصديرها.
    preface by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services I. UN تصدير من وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية
    Drug cartels aren't the only organizations... who use import-export businesses as fronts. Open Subtitles محتكرين المخدرات ليست المنظمه الوحيده التي تستعمل اعمال تصدير وتوريد كواجهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more