Subject to rule 40, a representative may at any time move the suspension or the adjournment of the meeting. | UN | رهنا بالمادة 40، يجوز لأي ممثل أن يلتمس في أي وقت من الأوقات تعليق الجلسة أو رفعها. |
In that light, Israel has recently announced a 10month suspension of private construction of settlements in the West Bank, excluding East Jerusalem. | UN | وفي ضوء ذلك، أعلنت إسرائيل مؤخرا تعليق بناء المستوطنات الخاصة في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، لفترة 10 أشهر. |
However, the outline provided useful signposts and a checklist of issues to be considered in the process of drafting a general comment. | UN | غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام. |
In this respect, the comment was made that private consumers should be specifically excluded from the coverage of the article. | UN | وفي هذا الصدد، أبدي تعليق مفاده أنه ينبغي عدم إدخال المستهلكين الخواص على وجه التحديد في نطاق المادة. |
As a result of increasing insecurity in the affected areas, an estimated 3,600 students had to suspend their education. | UN | ونتيجة لتزايد انعدام الأمن في المناطق المتضررة، اضطر ما يقدر بـ 600 3 طالب إلى تعليق تعليمهم. |
Judges may be removed or suspended from their posts only under procedures specifically provided for by law. | UN | ولا يجوز عزل القضاة أو تعليق ولايتهم إلا بموجب الإجراءات المنصوص عليها صراحة في القانون. |
suspension or termination of the employment relationship entitle the person to unemployment benefits provided the basic requirements are met. | UN | ويعطي تعليق أو إنهاء علاقة العمل للشخص حقاً في الحصول على استحقاقات البطالة شريطة الوفاء بالمتطلبات الأساسية. |
However, other important draft bills are pending, owing partly due to the suspension of the Senate's President Pro Tempore. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك مشاريع قوانين هامة معلقة، ويعزى ذلك جزئيا إلى تعليق عضوية رئيس مجلس الشيوخ المؤقت. |
Another form of punishment is the suspension of conjugal and family visits. | UN | ويمثل تعليق الزيارات الزوجية أو الأسرية شكلاً آخر من أشكال العقوبة. |
Chapter XI - Amendment and suspension of the rules of procedure | UN | الفصل الحادي عشر تعديل النظام الداخلي أو تعليق العمل به |
It is too early for us to make any substantive comment. | UN | ومن السابق لأوانه بالنسبة لنا أن ندلي بأي تعليق موضوعي. |
Comment: an update on the numbers of staff in-between assignments is provided in Section V of Part II of this document. | UN | تعليق: يرد في القسم الخامس من الجزء الثاني من هذه الوثيقة تحديث لأعداد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام. |
General comment on enforced disappearance as a crime against humanity | UN | تعليق عام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية |
Comment: In the production sector, where the industry fason dominates, in 2008 around 74% of the employees are females. | UN | تعليق: في قطاع الإنتاج، حيث تسيطر صناعة الأزياء كانت نسبة العاملات 74 في المائة من مجموع العاملين. |
Efforts have to be made to suspend the mining licences of companies that employ children in mining. | UN | ويتعين بذل جهود في سبيل تعليق منح رخص التعدين للشركات التي تستخدم الأطفال في التعدين. |
The Committee decided to suspend the meeting, by a show of hands of 75 to 54, with 1 abstention. | UN | وقررت اللجنة تعليق الجلسة، برفع الأيدي بأغلبية 75 صوتا مقابل 54 صوتا، وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
As a consequence, UNRWA was compelled to suspend or halt the tendering or completion of construction and infrastructure projects. | UN | وعليه، اضطرت الوكالة إلى تعليق أو وقف طرح العطاءات أو إكمال مشاريع التشييد أو مشاريع الهياكل الأساسية. |
It would also be useful to consider whether the provisional application of a treaty could be suspended. | UN | وسيكون من المفيد أيضا النظر فيما إذا كان من الممكن تعليق التطبيق المؤقت لمعاهدة ما. |
All air travel from and to the airport was suspended. | UN | وجرى تعليق جميع الرحلات الجوية انطلاقاً من المطار وإليه. |
It was urged that in light of the expressed concerns, no commentary of any type should be published in conjunction with the text. | UN | ونظراً لما أعرب عنه من دواعي القلق، شُدّد على أنه لا ينبغي أن يصاحب نشر النص أيُّ تعليق من أي نوع. |
Like Mexico, my delegation would favour suspending consideration of the dates until proper consultations can be conducted with all interested delegations. | UN | ويحبذ وفد بلدي، مثل المكسيك، تعليق النظر في التواريخ إلى أن يتسنى إجراء مشاورات مناسبة مع جميع الوفود المعنية. |
In its first year, the site has received some 65,000 visits, with more than 7,000 comments submitted by citizens. | UN | وقد تلقى الموقع في سنته الأولى 000 65 زيارة، وقدم المواطنون فيه أكثر من 000 7 تعليق. |
I think we're getting the hang of this quite nicely. | Open Subtitles | أعتقد أننا نحصل على على تعليق هذا جيد للغاية. |
The evidence presented by the complainants against these conclusions has not been commented upon in the State party's examination. | UN | فلم يرد في البحث الذي أجرته الدولة الطرف أي تعليق على الأدلة التي قدمها صاحبا الشكوى لدحض هذه الاستنتاجات. |
In addition, the project management restructuring process put a hold on the approval and implementation of any new projects. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدت عملية إعادة هيكلة إدارة المشاريع إلى تعليق الموافقة على أي مشاريع جديدة وتنفيذها. |
At that forum, particular importance should be attached to promoting development cooperation during the Council's 2010 substantive session. | UN | وينبغي في ذلك المنتدى تعليق أهمية خاصة على التعاون الإنمائي في دورة المجلس الموضوعية لعام 2010. |
Hope you don't mind I took the Liberty of hanging that. | Open Subtitles | آمل أنك لا تمانع أنني أخذت الحُرية في تعليق ذلك. |
Stand by. | Open Subtitles | تعليق. |
And I can't stop you. But there won't be a quote from me. | Open Subtitles | ولا يمكنني وقفك، ولكن لن يكون هناك تعليق مني |
All radio and cell comms are down in the area. | Open Subtitles | كل تعليق الإذاعة وخلية منخفضة في المنطقة. |