"تقديرنا" - Translation from Arabic to English

    • our appreciation
        
    • appreciation to
        
    • we appreciate
        
    • appreciation for
        
    • tribute to
        
    • our recognition
        
    • appreciation of
        
    • our gratitude
        
    • our view
        
    • acknowledge
        
    • recognize
        
    • our assessment
        
    • gratitude to
        
    • estimate
        
    • greatly appreciated
        
    I would like to express our appreciation for all your efforts in guiding our work through this critical phase of our deliberations. UN كما أود أن أعبر عن تقديرنا لك الجهود التي تبذولنها في إدارة أعمال المؤتمر في هذه المرحلة الحساسة من مداولاتنا.
    We wish to record our appreciation for the Committee's valuable work during the period under review. UN ونود أن نسجل تقديرنا للعمل القيﱢم الذي قامت به اللجنة خلال المدة التي يشملهل هذا الاستعراض.
    I would like to join previous speakers in extending our appreciation for the impressive work done by the Australian delegation. UN أود الانضمام الى من سبقني من المتكلمين لﻹعراب عن تقديرنا للعمل المثير لﻹعجاب الذي قام به الوفد الاسترالي.
    In this connection, we would like to express our great appreciation to Secretary-General Kofi Annan for the reform initiatives he presented last year. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا الكبير لﻷمين العام كوفي عنان على مبادرات اﻹصلاح التي تقدم بها العام الماضي.
    This remark drew laughter from his audience, but the report he presented definitely deserves our appreciation and full attention. UN وأثارت هذه الملاحظة الضحك لدى مستمعيه، ولكن من المؤكد أن التقرير الذي قدمه يستحق تقديرنا واهتمامنا الكامل.
    We express our appreciation to them for their help and urge them to continue it until the refugees return home. UN ونعرب عن تقديرنا لما تقدمه هذه الجهات من العون ونحثها على مواصلة تقديمه حتى يعود اللاجئون إلى أوطانهم.
    For this we wish to formally express our appreciation. UN ونود أن نعرب رسميا عن تقديرنا لهذا الدعم.
    In addition, we wish to express our appreciation for the various workshops, training courses and symposiums carried out this year. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نعرب عن تقديرنا لشتى حلقات العمل، والدورات التدريبية، والندوات التي نظّمت هذا العام.
    We wish to express our appreciation for his efforts. UN وإننا نود أن نعرب عن تقديرنا لجهوده هذه.
    So far only about five countries have currently reached or exceeded that level of commitment, and we express our appreciation to them. UN ولم تصل حتى الآن سوى خمسة بلدان إلى ذلك المستوى من الالتزام أو زادت عليه، ونحن نعرب عن تقديرنا لها.
    our appreciation also goes to the countries that sponsored the draft resolution. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا للبلدان التي اشتركت في تقديم مشروع القرار.
    We express once again our appreciation for your tireless and productive endeavours in carrying out those difficult tasks. UN ونعرب مرة أخرى، عن تقديرنا لمساعيكم البنّاءة التي لا تعرف الكلل في أداء تلك المهام الصعبة.
    Hey. Please accept this as a token of our appreciation. Open Subtitles فأنها تستحق ذلك رجاء تقبل هذا كعربون عن تقديرنا
    As the letter shows, she was quite pleased and asked us to give - the Russian delegate a token of our appreciation. Open Subtitles كما هو موجود فى الرساله .. لقد كانت فى غايه السعاده و طلبت منا أن نُعطي المندوب الروسي عربون تقديرنا
    We express our appreciation to the members of the Security Council for recently adopting a resolution mandating a new peace consolidation mission in South Sudan. UN ونعرب عن تقديرنا لأعضاء مجلس الأمن على اعتمادهم مؤخرا قرارا يأذن بنشر بعثة جديدة لتوطيد السلام في جنوب السودان.
    We also express our appreciation and support for the Court's achievements during the period under review. UN ونعرب أيضاً عن تقديرنا ودعمنا لإنجازات المحكمة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Allow me to express our deep appreciation to United Nations Member States for the support extended for granting observer status to SADC. UN واسمحوا لي أن أعرب عن عميق تقديرنا للدول الأعضاء في الأمم المتحدة على المساندة التي قدمتها لمنح وضع المراقب للجماعة.
    we appreciate the efforts made by the authors to achieve the broadest possible agreement among Member States. UN ونعرب عن تقديرنا للجهود التي بذلها من صاغوه لتحقيق أوسع اتفاق ممكن بين الدول الأعضاء.
    We also wish to join others before us in paying tribute to the work of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. UN ونود أيضا أن ننضم إلى الآخرين الذين سبقونا في الإعراب عن تقديرنا لعمل الأمين العام، السيد كوفي عنان.
    We reiterate our recognition and gratitude to the Secretary-General for his initiative and efforts to that end. UN ونكرر التأكيــــد على تقديرنا وامتناننا لﻷمين العام على مبادرتـه وجهـوده في سبيل بلوغ تلك الغايــة.
    I reiterate our appreciation of his management, and congratulate him on his re-election for a second five-year term. UN وأكرر تقديرنا لإدارته، ونهنئه على إعادة انتخابه لولاية ثانية مدتها خمس سنوات.
    And it's fitting that you should receive some memento of our gratitude. Open Subtitles و يلزم أن تقوم بإستلام بعض التذكارات التى تعبر عن تقديرنا
    Further rapprochement and solidarity among the nations of the world remain, in our view, among the noblest aims of the United Nations and a pillar of the new system of international relations. UN إن تعزيز التقارب والتضامن بين بلدان العالم يبقى في تقديرنا أحد أسمى أهداف الأمم المتحدة.
    We wish to commend and acknowledge the work of the United Nations, which in all these circumstances has been sustained and effective. UN نود أن نشيد بعمل الأمم المتحدة وأن نعرب عن تقديرنا لذلك العمل، الذي كان مستمراً وفعالاً في جميع هذه الظروف.
    We recognize that in addressing this important root cause of terrorism we have taken a step forward. UN وفي تقديرنا أننا قد خطونا خطوة للأمام بالتصدي لهذا السبب الجذري الهام من أسباب الإرهاب.
    our assessment therefore is that there is something for everybody to take home from the P6 proposal. UN وبناء عليه، فإن تقديرنا للموقف أن لكل منا ما يكسبه من مقترح الرؤساء الستة.
    By the way, costs are double our initial estimate. Open Subtitles للمعلومية: التكاليف ضعف تقديرنا الأولي سنستعيدهم مرة أخرى
    We greatly appreciated this initiative and hope that it will serve as a good basis for coming to an agreement on the CD's work. UN ونحن نعرب عن تقديرنا الكبير لهذه العملية ونأمل أن تشكل أساساً جيداً للتوصل إلى اتفاق بشأن عمل المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more