Messages on prevention and referral to counselling services were broadcast. | UN | وأذيعت رسائل عن المنع والإحالة إلى خدمات تقديم المشورة. |
Nutritional counselling was also provided in shelters and at the community level to promote breastfeeding and complementary feeding. | UN | وجرى أيضا تقديم المشورة التغذوية في المآوي وعلى صعيد المجتمعات المحلية للترويج للرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية. |
(iii) provision of advice to management on selection and placement issues; | UN | ' 3` تقديم المشورة إلى الإدارة بشأن مسائل الاختيار والتنسيب؛ |
provide advice and suggestions to relevant authorities on human rights issues | UN | تقديم المشورة والتوصيات للجهات المعنية في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
Further, Statistics Division staff conducted several missions for the purpose of advising on and monitoring project implementation. | UN | وقام موظفو شعبة الإحصاءات كذلك بعدة بعثات بغرض تقديم المشورة بشأن تنفيذ المشروع ورصد تنفيذه. |
Facilitated the establishment of 14 district recovery committees by providing advice and attending meetings of the recovery committees | UN | :: يسّرت إنشاء 14 من لجان تعمير المقاطعات، عن طريق تقديم المشورة وحضور اجتماعات لجان التعمير |
advise staff about all medical and health issues related to their work; | UN | ' 3` تقديم المشورة للموظفين بشأن المسائل الطبية والصحية المتصلة بعملهم؛ |
An average of 3 staff members were trained for counselling and testing, in addition to the level-I clinic doctors | UN | وجرى تدريب ما متوسطه 3 موظفين على تقديم المشورة وإجراء الفحوص، إضافة إلى أطباء عيادة المستوى الأول |
counselling for psychological distress and domestic violence is not provided. | UN | ولا يجري تقديم المشورة بشأن المعاناة النفسية والعنف المنـزلي. |
In addition, local counselling and aid projects are to be adequately supported and a stable level of coordination ensured. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب تقديم الدعم المناسب لمشاريع تقديم المشورة والمعونات المحلية وضمان مستوى مستقر من التنسيق. |
:: provision of advice and support through the deployment of an international prosecutor to complete all outstanding Commission of Inquiry investigations | UN | :: تقديم المشورة والدعم عبر إيفاد مدَّع عام دولي لإكمال جميع التحقيقات التي لم تبت لجنة التحقيق فيها بعدُ |
provision of advice to field missions in implementation of environmental engineering programmes | UN | :: تقديم المشورة إلى البعثات الميدانية بشأن تنفيذ البرامج الهندسية البيئية |
(i) provision of advice to the Secretary-General on the disposition of staff grievances, appeals and disciplinary matters; | UN | ' 1` تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن البت في مظالم الموظفين والطعون والمسائل التأديبية؛ |
:: provide advice to senior management on the records management system | UN | :: تقديم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن نظام إدارة السجلات |
:: provide advice to senior management on unit areas of responsibility | UN | :: تقديم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن مجالات مسؤولية الوحدة |
advising the finance sector on environmental dimension of its projects. | UN | تقديم المشورة إلى قطاع المالية بشأن الأبعاد البيئية لمشاريعه. |
:: Quarterly consultations aimed at advising and supporting the Government in the implementation of the Peace Consolidation Strategy and Peacebuilding Compact | UN | :: إجراء مشاورات فصلية الغرض منها تقديم المشورة للحكومة ودعمها في تنفيذ استراتيجية توطيد السلام و اتفاق بناء السلام |
The Committee considers that the Board has an important role to play in providing advice and guidance to the implementing entities. | UN | وتعتقد اللجنة أن للمجلس دورا هاما يضطلع به في تقديم المشورة والتوجيه إلى الكيانات المنفذة. |
By providing advice and technical support, the Council could complement the work of the Committee and of Governments. | UN | ويستطيع المجلس من خلال تقديم المشورة والدعم التقني تحقيق تكامل عمل اللجنة مع عمل الحكومات. |
Staff are regularly called upon to advise, consult with and provide briefings, presentations and seminars to interested parties. | UN | ويطلب إلى الموظفين بانتظام تقديم المشورة للأطراف المهتمة والتشاور معها والاطلاع على الإحاطات والعروض والحلقات الدراسية. |
:: advice to bar association and non-governmental organizations for the establishment and operation of 1 legal aid office | UN | :: تقديم المشورة إلى نقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء وتشغيل مكتب للمساعدة القانونية |
20 submissions to other recourse bodies by the Panel of Counsel | UN | تقديم فريق تقديم المشورة 20 بيانا إلى هيئات الاستئناف الأخرى |
:: Technical advice provided to the Ministries of Regional Integration and External Relations | UN | :: تقديم المشورة التقنية إلى وزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية |
They were further trained in counseling skills in dealing with survivors of violence. | UN | واستمر تدريبهم على مهارات تقديم المشورة عند التعامل مع الناجين من العنف. |
Advisory services have been provided in many countries through group counselling rather than on a one-to-one basis. | UN | وتم توفير خدمات استشارية في كثير من البلدان من خلال تقديم المشورة إلى مجموعات بدلاً من تقديمها على أساس كل فرد على حدة. |
advises on financial and budgetary matters | UN | تقديم المشورة بشأن المسائل المالية ومسائل الميزانية |
consulting and supporting the development of implementation plans for quality management and good practices of conservation and sustainable use; | UN | :: تقديم المشورة والدعم في وضع خطط تنفيذ لإدارة الجودة وفي مجال ممارسات الصون الجيدة والاستعمال المستدام؛ |
advised missions on design of evaluation and inspection exercises | UN | تقديم المشورة للبعثات بشأن تصميم أعمال التقييم والتفتيش |
:: giving advice in project negotiations, planning and implementation. | UN | :: تقديم المشورة في المفاوضات المتعلقة بالمشاريع، والتخطيط والتنفيذ. |