The steps described by the President could lead towards a general policy of amnesty for Somali piracy. | UN | ويمكن أن تقود الخطوات التي شرحها الرئيس إلى سياسة عامة قوامها العفو عن القرصنة الصومالية. |
Protectionism should be avoided at all costs, and so should lending conditionalities that lead to counter-productive, pro-cyclical outcomes. | UN | ينبغي تفادي الحماية التجارية بأي ثمن، وكذا تكبيل القروض بشروط تقود إلى نتائج عكسية وتقلبات دورية. |
I'd, um, i'd really like you to take a drive Up to the cabin where mike is staying. | Open Subtitles | اسمع، اذا كنت تعني قولك انك موجود من اجلي طوال اليوم أود حقا ان تقود سيارتك |
Oh, no, that's every girl's dream -- to get her license so she can drive to her friend's house to study! | Open Subtitles | لا , هذا حلم كل فتاة لقد حصلت على رخصة قيادة لذا يمكنها ان تقود لبيت اصدقائها حتى تدرس |
Carter told me that she had to say she was driving. | Open Subtitles | كارتر أنها اضطرت إلى القول بأنها هيه التي كانت تقود |
You're probably driving but I'll drop it by on my way home. | Open Subtitles | ربما كنت تقود ولكن أنا سوف إسقاطه في طريقي إلى المنزل. |
The United States had trained protestors and agitated to increase participation, leading and misleading people while doing so. | UN | فالولايات المتحدة قد درّبت المتظاهرين وحرّضت على زيادة المشاركة، بحيث تقود وتضلّل الأشخاص أثناء القيام بذلك. |
The debate on that issue often leads to misunderstandings, incomprehension and fears that national traditions may be swept aside. | UN | إن مناقشة تلك المسألة غالبا ما تقود إلى سوء التفاهم، وعدم الفهم، والخوف من تلاشي التقاليد الوطنية. |
Developing countries, particularly Asian economies with large shares in trade of manufactured goods, continue to lead the recovery. | UN | ولا تزال البلدان النامية، وخاصة الاقتصادات الآسيوية ذات الحصص الكبيرة في تجارة السلع المصنعة، تقود الانتعاش. |
The Organization should assess the factors that lead staff to channel their complaints through the formal system. | UN | وينبغي للمنظمة أن تقيّم العوامل التي تقود الموظفين إلى توجيه شكاواهم عن طريق النظام الرسمي. |
She also emphasized that remittances could not lead development but rather most of the time followed it. | UN | وأكدت أيضاً أن التحويلات لا يمكنها أن تقود التنمية لكنها تستتبع التنمية في معظم الأحيان. |
She also emphasized that remittances could not lead development but rather most of the time followed it. | UN | وأكدت أيضاً أن التحويلات لا يمكنها أن تقود التنمية لكنها تستتبع التنمية في معظم الأحيان. |
- If you don't have to drive, well, then, don't drive. | Open Subtitles | اذا لا تريد ان تقود, فـ لا داعي لعمل ذلك |
It's like an episode of The Bachelor, but you drive there and pay six dollars for parking. | Open Subtitles | هو مثل حلقة من ليسانس، ولكن عليك أن تقود هناك ودفع ستة دولارات لوقوف السيارات. |
You ever seen a bus drive on a dirt road? | Open Subtitles | هل رأيت في حياتك حافلة تقود في طريق وحل؟ |
- I saw this white SUV drive around the playground. | Open Subtitles | لقد رأيتُ سيارة دفع رباعي بيضاء تقود حول الملعب |
Witnesses say she was driving erratic, swerving all over the road. | Open Subtitles | يقول الشهود أنها كانت تقود بشكل غريب وتنحرف طوال الطريق |
Wouldn't that be something, driving along at 45 miles per hour? | Open Subtitles | ألن يكون رائعًا أن تقود بسرعة 45 ميل في الساعة؟ |
I'm still driving, because I don't want you driving on the ice. | Open Subtitles | أنا من سيقوم بالقيادة، لأني لا أريدك أن تقود على الثلج |
The results of tests by experts must not prevent judges from assessing the facts leading to a decision on guilt. | UN | ولا ينبغي أن تعفي نتائج الخبراء القضاة من تقييم الوقائع التي تقود إلى اتخاذ أي قرار بشأن الإدانة. |
The second set of tracks leads to some kind of hangar. | Open Subtitles | المجموعة الثانية من المسارات تقود إلى حظيرة من نوع ما |
Resembles the victims, and drives a luxury sedan. This... | Open Subtitles | تشبه الضحايا و تقود سيارة فاخرة بأربع ابواب |
It has also led to continual acts of major banditry and crime in urban areas and border regions. | UN | كما أنها تقود إلى أعمال السطو والجريمة على نطاق واسع في المناطق الحضرية وفي مناطق الحدود. |
Those are nice goggles. What kind of bike you ride? | Open Subtitles | هذه النظارات لطيفة أيّ نوع من الدراجات تقود ؟ |
Remember when you hit that pedestrian with your car at the crosswalk and then just drove away? | Open Subtitles | هل تتذكرون عندما تصدم الشخص المترجل بسيارتك في الممر وبعد ذلك فقط تقود بعيداً عنه؟ |
In fact, she went riding one time and lost all her teeth. | Open Subtitles | في الحقيقة، كانت تقود سيارتها في أحد الأيام وفقدت كل أسنانها |
The nature should guide every stroke of his brush, only representing it as it really is, selecting nothing, leaving nothing. | Open Subtitles | يجب على الطبيعة أن تقود خطا الفرشاة, بحيث تنقلوها كأنها حقيقة, لا تختارون شيئا و لا تتركون شيئا. |
Indeed, if progress in the modern age has made it possible to improve the quality of life of humankind, it has also proven detrimental to our lifestyles, which are not always conducive to good health. | UN | وفي الواقع، إذا كان التقدم في العصر الحديث قد جعل من الممكن تحسين نوعية حياة البشرية، فقد أثبت أيضاً ما يسببه من ضرر لأساليب الحياة، التي لا تقود دائماً إلى الصحة الجيدة. |
Trace on her tires said it was driven up to Mount Charleston. | Open Subtitles | الاثار على اطاراتها قالت انها كانت تقود الى اعلى جبل تشارلستون |
You'll recover faster and I need you to steer. | Open Subtitles | ستتعافى بشكل أسرع وأودّك أن تقود الزورق. |
" ▪ At the political level, they have already shown themselves able to spearhead the fights waged for the dignity and respect of the Djiboutian nation. | UN | وعلى المستوى السياسي، أثبتت المرأة قدرتها على أن تقود أشكال الكفاح التي تخوضها من أجل كرامة الأمة الجيبوتية واحترامها. |