"حسا" - Translation from Arabic to English

    • Well
        
    • Okay
        
    • a sense
        
    • sense of
        
    That gives a sense of urgency to making an initial assessment of where we stand and what we need to do globally as Well as nationally. UN وهذا يضفي حسا بالإلحاحية لإجراء تقييم أولي لموقفنا وما يتعين علينا أن نفعله على الصعيد العالمي والوطني.
    Well, this is our chance to get to know each other better, after that awkward first date in the warehouse. Open Subtitles حسا , هذه هى الفرصه لنتعرف على بعض اكثر من هذا بعد اللقاء الغريب فى المستودع
    Well, I saw it on "The L word." I assume they have consultants. Open Subtitles حسا,رأيت ذلك بالوثائقي افترضت ان لديهم مستشارين
    Okay, guys grab a bunch of tires from the garage and stack them on this X! Open Subtitles الهندسة ، حسا يا رفاق فلتحضروا مجموعة من الإطارات من الورشة و كدسوها عند هذه العلامة!
    - All right, but don't touch me! - Okay, I promise I won't. Open Subtitles حسنا لكن لاتلمسيني حسا اعدك لن افعل
    Through that process, representatives of landlocked developing countries clearly demonstrated a sense of primary responsibility for their development. UN وأثناء تلك العملية، أظهر ممثلو البلدان النامية غير الساحلية حسا واضحا بالمسؤولية العالية عن تنمية بلدانهم.
    And since your maid saw or heard no one enter, Well, I'm inclined to think that... Open Subtitles وخادمتك لم تشاهد أو تسمع أي شخص يدخل حسا ، أنا اميل للإعتقاد أن
    - Well, you pick on me all night, and then you go play hooker-with-a-heart-of-gold. Open Subtitles انتى من بدات حسا ثم تلعبين الدعاره بقلب من ذهب
    Well, next time you make a joke, nudge me in the ribs or, like, honk a horn or something. Open Subtitles حسا ، في المرة القادمة عندما تقوم بمزحة ادفعني على اضلاعي أو مثل تزمير المهر أو شيء مثل هذا
    Well, stop forging. You're not family. Open Subtitles حسا توقفي عن الصياغة انت لست من العائلة
    Well, then, what would Your Eminence have me do? Open Subtitles حسا, ماذا سماحتك ستجعلني افعل؟
    Well, I've been yapping like a puppy, so why don't you tell me a little bit about yourself, Mr. Nebolah... Open Subtitles حسنا, كنت أنبح كا الجرو الصغير حسا لماذا لا تخبرني قليلا عن نفسك , سيد. نيابول...
    Well, you could have conveyed your respects just now. Open Subtitles حسا يبدو انك وصلت الى احترامك الان
    Right, but why don't you just write it down on a piece of paper? Well, yeah. Open Subtitles حسا , لكن لم لا تكتبه على ورقة وحسب؟
    Okay, it was me. Open Subtitles حسا لقد كنت أنا من فعل ذلك
    Yeah, Okay, Okay. That's enough of that. Open Subtitles نعم، حسا حسنا كفايتا من هذا
    - Okay, now look at the painting. Open Subtitles حسا, والآن انظر للوحة
    Yes. Okay. Um... Open Subtitles حسا, هل تتناولين أي أدويه ؟
    A prolonged conflict situation creates poverty and want and uncertainty and fear, and it perpetuates a sense of helplessness and lack of dignity. UN تؤدي حالة الصراع طويلة الأمد إلى الفقر والفاقة والشك والخوف، وتديم حسا باليأس والافتقار إلى الكرامة.
    As we move forward, we must also develop and sustain that shared sense of responsibility, and demonstrate that responsibility by being accountable. UN إننا إذ نتحرك قدما، علينا أيضا أن نطور حسا مشتركا بالمسؤولية وأن نعمل على استدامته، وأن نتحلى بالمسؤولية لنكون مساءلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more