"خارجي" - Translation from Arabic to English

    • external
        
    • outside
        
    • foreign
        
    • offshore
        
    • outer
        
    • outward
        
    • off-site
        
    • externally
        
    • exterior
        
    • outdoor
        
    • outhouse
        
    • abroad
        
    • outsider
        
    • outsource
        
    • exogenous
        
    All the pupils of vocational schools educated in accordance with the four-year curricula will take external vocational exam. UN وسيتقدم جميع طلاب المدارس المهنية الذين تلقوا التعليم وفقاً لمناهج الأربع سنوات إلى امتحان مهني خارجي.
    external evaluation of UNCTAD subprogramme 1: Globalization, interdependence and development UN تقييم خارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية
    external evaluations of these projects are due at their completion which will provide detailed assessments of this work. UN ومن المقرر إجراء تقييم خارجي لهذين المشروعيْن عند الانتهاء منهما مما سيتيح تقييماً تفصيلياً لهذا العمل.
    It also arranges for United Nations officials to speak to groups via videoconference and through an outside speaking engagement programme. UN ويرتب أيضا ليتكلم مسؤولو الأمم المتحدة إلى المجموعات عن طريق التداول بالفيديو وعن طريق برنامج ارتباط خارجي للكلام.
    Many UNICEF staff have also enrolled, although the primary audience is external. UN والتحق أيضا كثير من موظفي اليونيسيف، مع أن الجمهور الرئيسي خارجي.
    Domestic governance, stability and commitment and generous external support tailored to the needs and priorities of Nepal were now needed. UN وتدعو الحاجة الآن إلى الحكم الرشيد والاستقرار والالتزام و دعم خارجي سخي يلبي احتياجات نيبال ويتماشى مع أولوياتها.
    external evaluation of UNCTAD subprogramme 1: Globalization, interdependence and development UN تقييم خارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية
    They should also consider carrying out independent external evaluation of their website. UN وينبغي أن تنظر أيضاً في إجراء تقييم خارجي مستقل لموقعها الشبكي.
    :: Contracting with an external analyst sworn in under the Statistics Act UN :: التعاقد مع محلل خارجي بعد أدائه القسم بموجب قانون الإحصاء
    They should also consider carrying out independent external evaluation of their website. UN وينبغي أن تنظر أيضاً في إجراء تقييم خارجي مستقل لموقعها الشبكي.
    In addition to its work within the United Nations system, the Office received more than 1,400 external requests for advisory services in 2009. UN وبالإضافة إلى عمل المكتب داخل منظومة الأمم المتحدة، فقد تلقى في 2009 أكثر من 400 1 طلب خارجي التماساً لخدمات المشورة.
    We also believe that the International Criminal Court should be given the freedom to exercise its mandate without political or external influence. UN ونرى أيضاً أنه لا بد أن تتوفر للمحكمة الجنائية الدولية الحرية في ممارسة ولايتها بدون أي تأثير سياسي أو خارجي.
    To break the deadlock in the Conference on Disarmament, both internal efforts by the Conference and external political stimulus are needed. UN ولكسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح، فإن من الضروري أن يبذل المؤتمر جهودا داخلية وأن يوجد تحفيز سياسي خارجي.
    These projections are based on cost and income figures from 45 markets and have been verified by an external evaluation. UN وتستند هذه التوقعات إلى أرقام التكاليف والإيرادات من 45 سوقا وقد جرى التحقق منها عن طريق تقييم خارجي.
    His requests for external hospitalization have also been reportedly denied. UN ويقال إن طلبه لإرساله إلى مستشفى خارجي قوبل بالرفض.
    Out of 123 countries for which data are available, only 28 countries do not have net external debt. UN فمن مجموع 123 بلدا تتوافر بيانات عنها، هناك 28 بلدا فقط ليس لديها دين خارجي صاف.
    external evaluation of UNCTAD subprogramme 1: Globalization, interdependence and development; UN تقييم خارجي لبرنامج الأونكتاد الفرعي 1: العولمة والترابط والتنمية؛
    In addition, there is an overwhelming belief that events within a family are private and should not be subject to outside interference. UN وفضلاً عن ذلك، هناك اعتقاد سائد مفاده أن الأحداث داخل الأسرة هي مسائل خاصة لا ينبغي أن تخضع لتدخل خارجي.
    Detainees are able freely to use their own assets and may avail themselves of canteen services from an outside provider. UN وللمحتجزين مطلق الحرية في التصرف في ممتلكاتهم ويمكنهم بصفة خاصة الاستفادة من نظام المقصف الذي يوفره مورد خارجي.
    We therefore reject, with equal fervour, any foreign or outside interference in the democratic processes of independent States. UN لذلك فنحن نرفض، بنفس القدر من الحماس، أي تدخل أجنبي أو خارجي في العمليات الديمقراطية للدول المستقلة.
    Friend of mine was scrubbing around, lifted this from an offshore server. Open Subtitles أحد أصدقائي كان يقوم بالمسح وقام برفع هذا من خادوم خارجي
    There is a need for legally binding arrangements to keep outer space free from any weaponization and arms race. UN وثمة حاجة لترتيبات ملزمة قانوناً من أجل الحفاظ على فضاء خارجي خال من أي تسليح وسباق تسلح.
    International staff: inward redeployment of 6 positions; outward redeployment of 1 position UN الموظفون الدوليون: نقل داخلي لـ 6 وظائف؛ ونقل خارجي لوظيفة واحدة
    Hard copy information is archived at an off-site document management service provider. UN وتحفظ نسخة مطبوعة من المعلومات لدى مقدم خارجي لخدمات إدارة الوثائق.
    The specialized equipment of an airbase is proposed as an externally sourced capability. UN ويُقترح تقديم المعدات المتخصصة للقاعدة من مصدر خارجي.
    Well, if this is gonna be a two-family residence, fire code says upstairs needs a separate entrance and its own exterior stairwell. Open Subtitles لو كان هذا مسكن لشخص من العائلة فإن نظام الإطفاء ينص على وجود مدخل منفصل للطابق العلوي ودرج خارجي خاص.
    The urban poor are often exposed to especially high degrees of outdoor air pollution from traffic and industry. UN وغالباً ما يتعرض فقراء المدن لهواء خارجي شديد التلوث بسبب حركة المرور والصناعة.
    The family lives in a trailer on Cobb's property and must use an outhouse because there's no running water. Open Subtitles عائلتة تعيش في مقطورة على ممتلكات كوب ويتوجب عليهم استخدام حمام خارجي لأنه لا يوجد مياه جارية
    The private sector has huge assets abroad while the public sector has responsibility for the liabilities -- huge external debt. UN فالقطاع الخاص لديه أصول ضخمة في الخارج في حين يتولى القطاع العام مسؤولية الخصوم، أي مسؤولية دفع دين خارجي ضخم.
    To an outsider it did seem as though Malta was assigning different weight to different human rights treaties. UN ويبدو لأي مراقب خارجي أن مالطة تعطي وزنا مختلفا للمعاهدات المختلفة لحقوق الإنسان.
    What is the world coming to, huh, when the Supreme's daughter has to outsource her own killings? Open Subtitles ما الذي يجري في العالم، حين تضطر ابنة السامية إلى الإستعانة بمصدر خارجي ليقتل لها أشخاصاً؟
    It is important to remember that the success or failure of either is not exogenous but is shaped by economy, polity and society. UN ومن المهم تذكر أن نجاح أو إخفاق أي منهما لا ينجم عن عامل خارجي بل يشكله الاقتصاد والحكومة والمجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more