Among them are 25 letters of credit with an approximate value of $166 million that have no documents pending with the Bank. | UN | ومن بين خطابات الاعتماد تلك، 25 خطابا قيمتها 166 مليون دولار لا توجد بشأنها لدى المصرف وثائق لم يبت فيها. |
Humanitarian supply letters of credit for ESB (53 per cent) | UN | خطابات الاعتماد المتعلقة باﻹمدادات اﻹنسانية المشتراة خصما من حساب |
In some instances, the transactions with Kuwaiti customers were to be paid by irrevocable letters of credit issued by a Kuwaiti bank. | UN | وفي بعض الحالات، كان يتعين دفع مبالغ الصفقات المبرمة مع زبائن كويتيين بموجب خطابات اعتماد مؤكَّدة صادرة عن مصرف كويتي. |
Canada's Ambassador for Religious Freedom engaged in consultations with international stakeholders and delivered speeches at various events. | UN | وقد دخل سفير كندا للحرية الدينية في مشاورات مع أصحاب المصلحة الدوليين وألقى خطابات في مختلف التظاهرات. |
Hate speech propagated by extremists and militant religious groups is increasing. | UN | وتتزايد خطابات الجماعات المتطرفة والمجموعات الدينية المتشددة الداعية إلى الكراهية. |
letters of credit due to expire in 2006 and 2007 | UN | خطابات الاعتماد التي ستنقضي صلاحيتها في 2006 و 2007 |
letters of invitation would note this requirement and provide guidance on the form the credentials should take. | UN | وستشير خطابات توجيه الدعوة إلى هذا الشرط وتوفر توجيهات بشأن الشكل الذي تتخذه وثائق التفويض. |
letters of invitation would note this requirement and provide guidance on the form the credentials should take. | UN | وستشير خطابات توجيه الدعوة إلى هذا الشرط وتوفر توجيهات بشأن الشكل الذي تتخذه وثائق التفويض. |
There are no provisions for women i.e. the wife, the eldest daughter or eldest sister to take out letters of administration. | UN | ولا توجد أحكاما للمرأة، أي الزوجة أو أكبر البنات سنا أو أكبر الأخوات سنا، فيما يتعلق باستخراج خطابات الإدارة. |
A total of 205 of the letters of credit with an aggregate value of $534 million expired in 2006. | UN | وقد انتهت صلاحية ما مجموعه 205 خطابات اعتماد تبلغ قيمتها الإجمالية 534 مليون دولار في عام 2006. |
letters of credit that have expired or have been cancelled earlier are reinstated if deliveries had in fact been made. | UN | وإن خطابات الاعتماد التي انتهت صلاحيتها أو التي ألغيت سابقا، تعتمد من جديد إذا تمت عمليات التسليم حقا. |
(iii) Information concerning any sources for financing of the project and, where relevant, letters pledging such support; | UN | `3` المعلومات المتعلقة بأي مصادر لتمويل المشروع ومتى ما كان مناسباً خطابات التعهد بهذا الدعم؛ |
Now he writes me letters threatening to cut them off | Open Subtitles | الآن يكتب لي خطابات يُهددني بأنه سيقوم بقطع آذاني |
Well, it's just tracing letters to help develop her small motor skills. | Open Subtitles | المنزلية بالفعل. حسنا، انها مجرد خطابات تتبع للمساعدة في تطوير بلدها |
Found an imprint on one of the threat letters. | Open Subtitles | وجدت اثر توقيع على واحد من خطابات التهديد |
Someone posted letters to the father of one of the children | Open Subtitles | هناك شخص ما أرسل خطابات إلي والد واحد من الأطفال |
We do not want sterile speeches here. We want action spurred by sincere and serious commitment to Agenda 21. | UN | إننا لا نريد خطابات عقيمة هنا، إنما نــريد أفعالا يحفزها الـتزام صادق وجاد بجدول أعمال القرن ٢١. |
However, their status does not allow them to make speeches nor to publicly respond to any query addressed to their related organization. | UN | بيد أن مركزهم لا يسمح لم بإلقاء خطابات أو الإجابة علناً عن أي استفسار موجه إلى المنظمات التي يعملون معها. |
Did you know that Kennedy's speech writer was of Danish heritage? | Open Subtitles | هل تعلمين ان كاتب خطابات كينيدي كان من اصل دنماركي؟ |
communications to the A.T. shall be communicated to the parties at the same time. | UN | وتقضي الفقرة 4 عند إرسال خطابات إلى هيئة التحكيم بأن تُرسل كل تلك الخطابات في الوقت نفسه إلى جميع الأطراف. |
States cannot invoke any cultural discourses, including notions of custom, tradition or religion, to justify or condone violence against women. | UN | ولا يمكن للدول أن تتذرع بأية خطابات ثقافية، بما فيها مفاهيم العرف أو التقليد أو الدين، لتبرير أو تأييد العنف ضد المرأة. |
That was the theme of all the main parties' messages, not nationalism. | UN | فقد كان هذا هو، لا النزعة القومية، موضوع جميع خطابات الأحزاب الرئيسية. |
The conditions for payment of such letters of credit are twofold: a valid letter of credit, issued by the bank; and presentation of all documentation as per terms and conditions of the letter of credit, including authentication of delivery. | UN | وتنطوي شروط دفع خطابات الاعتماد هذه على عنصرين هما: أن يكون خطاب الاعتماد صالحا وصادرا عن مصرف؛ وأن يتم تقديم جميع الوثائق المنصوص عليها في أحكام وشروط خطاب الاعتماد، بما في ذلك التصديق على التسليم. |
The addresses of the head of State at joint sessions of the Parliament have always devoted particular attention to the safeguarding of human rights.. | UN | إن خطابات رئيس الدولة في جلسات مشتركة للبرلمان أولت دوما الانتباه الخاص إلى ضمان حقوق الإنسان. |
hey, I thought you weren't getting fan mail anymore. These people think they actually have a relationship with you. | Open Subtitles | لم أكن اعتقد انكِ تستلمين خطابات معجبين بعد كما لو انه لديه علاقة معكِ |
Corporate insurance, a letter of intent, the whole nine. | Open Subtitles | التأمين المتعلق بالشركات خطابات الضمان ، كل شئ |
Well, yeah, but I always had a speechwriter for those things. | Open Subtitles | حسنا، نعم، ولكن كان لي دائما خطابات لتلك الأشياء. |
Martelly and his supporters employed particularly aggressive rhetoric against the alleged fraud. | UN | واستخدم مارتيلي وأنصاره خطابات عنيفة اللهجة بوجه خاص ضد التزوير المزعوم. |
Just like those women who write love letters to serial killers... | Open Subtitles | مثل هذه المرأه التى ترسل خطابات حب إلى قاتل متسلسل |