Middle-income countries such as Ghana, Guatemala, Namibia and others have experienced some of the most serious problems of hunger. | UN | وقد شهدت البلدان المتوسطة الدخل مثل غانا وغواتيمالا وناميبيا وغيرها من البلدان بعض مشاكل الجوع الأشد خطورة. |
Recommendations were also made regarding various less serious omissions in disclosures. | UN | قُدمت أيضاً توصيات بشأن إسقاطات شتى أقل خطورة في الإفصاح. |
The effects of the global food crisis lingered and could assume even more dangerous proportions if urgent and collective action was not taken. | UN | وأشار إلى أن آثار أزمة الغذاء العالمية لا تزال باقية، وقد تتخذ أبعاداً أكثر خطورة إذا لم تُتخذ إجراءات عاجلة وجماعية. |
Whatever the seriousness of the offence, Tunisia believes there must always be proper guarantees and it has always provided them. | UN | ومهما تكن خطورة الجريمة المرتكبة، تعتقد تونس أنه يجب دوماً توفير الضمانات المناسبة، وهي تقدم تلك الضمانات دائماً. |
The international community cannot ignore the gravity of such situations. | UN | ولا يمكن أن يتجاهل المجتمع الدولي خطورة هذه الحالات. |
We send our peacekeepers even to the highest risk areas. | UN | ونحن نرسل حفظة السلام حتى إلى أشد المناطق خطورة. |
The destruction was more serious in the north, where 65 per cent of houses were completely destroyed. | UN | وكان الدمار أشد خطورة في الشمال، حيث دمر 65 في المائة من المنازل تدميرا تاما. |
Where capital punishment remained in force, there were often serious problems such as its limitation to the most serious crimes. | UN | وحيثما لا تزال عقوبة الإعدام سارية المفعول، كثيرا ما توجد مشاكل خطيرة مثل قصرها على أشد الجرائم خطورة. |
In general, most legal systems reflect the seriousness of the crime of piracy with an appropriately serious penalty. | UN | وعموماً، فإن معظم النظم القانونية تتعامل مع خطورة جريمة القرصنة بتوقيع عقوبة مشددة بما فيه الكفاية. |
This is because female offending is, on average, less serious than that of males, and women are less likely to be recidivist offenders. | UN | وذلك لأن جرائم الإناث تكون، في المتوسط، أقل خطورة من جرائم الذكور، ولأن احتمال أن تعود المرأة إلى ارتكاب الجريمة أقل. |
This is even more serious if the limitations on Mr. García to have full access to his legal counsel are considered. | UN | وهذا الأمر يكتسي أكثر خطورة إذا ما روعيت القيود المفروضة على حق السيد غارسيا في الاستعانة بمحامٍ بشكل كامل. |
30. Concern was also expressed about the serious situation posed by delays in the administration of criminal justice. | UN | ٠٣ ـ وأعرب عن القلق أيضا ازاء خطورة الوضع الناجم عن التأخر في اقامة العدالة الجنائية. |
The international community also needs to place constraints on non-State actors, whose activities are the more dangerous because of their clandestine nature. | UN | ويحتاج المجتمع الدولي كذلك الى فرض قيود على الجهات غير التابعة للدول التي تعتبر أنشطتها أكثر خطورة بسبب طابعها السري. |
From the beginning, they adopted a provocative attitude that is very dangerous. | UN | ومنذ البداية، اتخذت موقفا استفزازيا وهو أمر ينطوي على خطورة شديدة. |
In general, the world was becoming a more dangerous place, and national and global cooperation was more necessary than ever. | UN | وبصفة عامة، أصبح العالم مكانا يزداد خطورة بمرور الزمن. وصار التعاون الوطني والدولي أكثر أهمية من ذي قبل. |
Whatever the seriousness of the offence, Tunisia believes there must always be proper guarantees and it has always provided them. | UN | ومهما تكن خطورة الجريمة المرتكبة، تعتقد تونس أنه يجب دوماً توفير الضمانات المناسبة، وهي تقدم تلك الضمانات دائماً. |
One member suggested that, given the seriousness of the situation in Somalia, the matter would be best considered at a meeting of the Parties. | UN | وأشار أحد الأعضاء إلى أنه في ظل خطورة الوضع في الصومال، من الأفضل أن ينظر في هذا الأمر في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
Colombian legislation includes an extensive array of offences punishable proportionately with the seriousness of the crimes established by the Convention. | UN | وتشمل التشريعات الكولومبية طائفة واسعة من الجرائم التي يُعاقب عليها بما يتناسب مع خطورة الجرائم التي حددتها الاتفاقية. |
The gravity of this situation was underscored by the fact that Belarus has reported that over three million anti-personnel mines await destruction. | UN | وزاد من خطورة هذا الموقف أن بيلاروس أفادت بأن هناك أكثر من ثلاثة ملايين من الألغام المضادة للأفراد تنتظر التدمير. |
The report underlines the continued gravity of intimidation and reprisals as victims suffer violations of many human rights. | UN | ويؤكد التقرير على خطورة استمرار التخويف والأعمال الانتقامية إذ إن الضحايا يتعرّضون لانتهاكات عديدة لحقوق الإنسان. |
OIOS considers the lack of an appropriate ICT system to be a high risk to procurement operations and governance. | UN | ويرى المكتب أن عدم وجود نظام ملائم لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشكل خطورة عالية على عمليات الشراء والإدارة. |
The Act was applied to three categories of people, according to their level of danger in society. | UN | ويُطبَّق القانون على ثلاث فئات من الأشخاص، بالنظر إلى ما يشكلونه من خطورة على المجتمع. |
The severity of his case required immediate hospitalization in Laayoune. | UN | واقتضت خطورة حالته نقله إلى مستشفى العيون على الفور. |
However, this may not be the constituent that has the potential to be most hazardous or cause the most harm. | UN | ومع ذلك، قد لا يكون هذا هو الأساس ذو الإحتمال الأكثر خطورة أو لأن يكون سبباً لمعظم الضرر. |
Such an argument suggested that discrimination against women was less grave than other forms of human rights violations. | UN | وتوحي هذه الحجة بأن التمييز ضد المرأة يعتبر أقل خطورة من اﻷشكال اﻷخرى لانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
These issues are becoming more critical as the first pilot and implementation of the ERP system approach. | UN | وتزداد خطورة هذه المسائل مع اقتراب إنجاز التجريب الأول لنهج نظام تخطيط موارد المؤسسة وتنفيذه. |
Scott stole your soloist, so you gave him an infection and then moved on to something more severe. | Open Subtitles | سرق سكوت المغنية المنفردة الخاصة بكم لذلك نقلت لهم العدوى ثم انتقلت إلى شيء أكثر خطورة |
If you want to renew, go to the consulate abroad... less risky. | Open Subtitles | ولو أردت التجديد، إذهب إلى القنصلية في الخارج، تلك أقل خطورة |
But you're right, a good haircut is a riskier proposition. | Open Subtitles | ولكنّك على حق، حلاقة شعر جيّدة مسألة أشد خطورة |
- will put a lot of minds at ease. - How bad is this guy? | Open Subtitles | ــ و سيسهّل الأمور كثيراً ــ ما مدى خطورة هذا الشخص؟ |
Four years have passed, you don't run any risks now. | Open Subtitles | لقد مرت أربع سنوات أنت لا تمثل خطورة الآن |