"خلية" - Translation from Arabic to English

    • cell
        
    • unit
        
    • hive
        
    • cells
        
    • beehive
        
    • units
        
    • fiber
        
    • beehives
        
    The concept of operations further included the establishment of a Civilian Casualty Tracking, Analysis and Response cell. UN وتضمَّن مفهوم العمليات أيضا إنشاء خلية معنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها.
    That mechanism will facilitate close liaison with the Joint Integrated unit support cell to ensure consistency of approach. UN وسوف تيسر تلك الآلية الاتصال الوثيق مع خلية دعم الوحدات المتكاملة المشتركة لكفالة اتساق النهج المتبع.
    Accordingly, the Committee recommends approval of the establishment of the Strategic Planning cell and the related staffing proposals. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء خلية للتخطيط الاستراتيجي وعلى مقترحات التوظيف المتصلة بها.
    The Group urges Member States to begin developing formal agreements with the Civilian Partnerships cell as soon as feasible. UN وإننا نحث الدول الأعضاء على البدء بوضع اتفاقات رسمية مع خلية الشراكات المدنية في أقرب فرصة ممكنة.
    The administrative support provided by the Embargo cell has been consistently excellent. UN وقد كان الدعم الإداري المقدم من خلية الحظر ممتازاً على الدوام.
    Two to the Security Information Coordination unit, Collation cell, Baghdad UN واثنان إلى وحدة تنسيق المعلومات الأمنية، خلية التصنيف، بغداد
    Two to the Security Information Coordination unit, Analysis cell, Baghdad UN اثنان إلى وحدة تنسيق المعلومات الأمنية، خلية التحليلات، بغداد
    One to the Security Information Coordination unit, Collation cell, Baghdad UN وواحد إلى وحدة تنسيق المعلومات الأمنية، خلية التصنيف، بغداد
    The National Human Rights Commission helped to establish a human rights cell at the University of Djibouti. UN ففي جيبوتي، ساعدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على إنشاء خلية لحقوق الإنسان في جامعة جيبوتي.
    :: Establishment of an in-house advisory cell for legal and taxation issues UN :: إنشاء خلية استشارية داخل المنظمة تتولى مسؤولية القضايا القانونية والضريبية
    Before every somatic cell division, chromosomes are duplicated so that each daughter cell receives an identical set of chromosomes. UN فقبل كل انقسام لخلايا الجسم، تتضاعف الكروموسومات بحيث تتلقى كل خلية وليدة مجموعة مطابقة لﻷخرى من الكروموسومات.
    At least one cell must lead to a clone of modified cells for a cancer to develop. UN ولكي ينشأ السرطان، لابد أن تفضي خلية واحدة على اﻷقل الى نسيلة من الخلايا المحورة.
    ● As the measure types have been revised and simplified, each cell may contain more measures than one. UN ● مع تنقيح وتبسيط أنواع التدابير، يمكن لكل خلية أن تضم أكثر من مجرد تدبير واحد.
    Pakistan had established a human rights cell which it had now decided to convert into a separate ministry. UN وقد أنشأت من جهتها خلية معنية بحقوق اﻹنسان، وقد قررت تحويلها مؤخرا إلى وزارة قائمة بذاتها.
    Daily assessment of situation made through the military operation cell, incorporating security agencies of Government of Sierra Leone UN :: تقييم يومي للحالة السائدة عن طريق خلية عمليات عسكرية، تشمل الوكالات الأمنية الحكومية في سيراليون
    Therefore, the Secretary-General proposes an additional 4 general temporary assistance positions for the Strategic Military cell at Headquarters. UN وعليه، يقترح الأمين العام إضافة 4 وظائف للمساعدة المؤقتة العامة في خلية عسكرية استراتيجية في المقر.
    Each cell is connected to the ionosphere through the respective magnetic tube. UN وتوصل كل خلية بالغلاف المتأين عن طريق الأنبوب المغنطيسي ذي الصلة.
    In that connection, the establishment of the Strategic Military cell at Headquarters was a particularly important step. UN وفي هذا الصدد، قال إن إنشاء خلية عسكرية استراتيجية في المقر خطوة في غاية الأهمية.
    Tracked down a massive hive on the north wall. Open Subtitles عسل. رصدت خلية ضخمة بالقرب من الجدار الشمالي.
    Living in that beehive New York City has jaded you completely. Open Subtitles المعيشة في ذلك خلية نحل نيويورك مدينة ومنهكا تماما لك.
    Equipping and renovating maternity hospitals by, inter alia, setting up neonatal intensive care units in delivery rooms; UN :: تهيئة وتجديد دور التوليد مع إنشاء خلية لإنعاش المولود في قاعة التوليد؛
    I know what it is to feel fear in every fiber of your being and not be able to show it. Open Subtitles أعلم معنى الشعور بالخوف في كل خلية في جسمك وألا تكوني قادرة على إظهاره
    :: A hundred modern beehives and beekeeping equipment were bought for the members who had received training; UN :: اقتناء 100 خلية نحل حديثة ومعدات لتربية النحل لفائدة الأعضاء المدرَّبين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more