"راح" - Translation from Arabic to English

    • claimed
        
    • went
        
    • gone
        
    • lost
        
    • killed
        
    • claiming
        
    • won
        
    • 're gonna
        
    • caused
        
    • gonna be
        
    • took
        
    • massacre
        
    He is just the latest casualty in a war that's already claimed more than we can count. Open Subtitles إنه آخر فقيد في الحرب فحسب في حربٍ راح ضحيتها أكثر مما نستطيع أن نعد
    The use of force and the acts of violence that have claimed the lives of thousands must cease so as to prevent further bloodshed. UN فاستخدام القوة وأعمال العنف التي راح ضحيتها الآلاف لا بد أن يتوقفا، حقناً للدماء.
    My dad used to sing it to me, but he went to war. I only know the title. Open Subtitles بابا دايماً كان بيغنيهالي ، بس هوا راح الحرب و انا معرفش غير بس اسم الاغنية
    It's all ended and gone, so why do you keep talking about that stupid Miss Korea, Miss Korea! ? Open Subtitles كل شيء راح و انتهى بالتالى لما تواصلون الكلام عن ملكة جمال كوريا الغبية ؟
    Some 200 innocent people lost their lives in the incident. UN لقد راح ضحية هذا الحادث حوالي 200 من الأبرياء.
    Several dozen people were killed, the majority of them women and children. UN وقد راح عشرات اﻷشخاص ضحية هذه المجازر، معظمهم من النساء واﻷطفال.
    66. Events in the hours immediately following the aircraft crash claiming the lives of President Habyarimana and President Ntyamira underscore the fact that extensive planning and premeditation were involved in the human rights violations. UN ٦٦ - وقد أوضحت حوادث الساعات التي أعقبت مباشرة حادث تحطم الطائرة التي راح ضحيتها الرئيس هابياريمانا، والرئيس نتياميرا ما انطوت عليه انتهاكات حقوق اﻹنسان من تخطيط مستفيض وسبق إصرار.
    They'll see your relationship and they won't. I'm sorry. Open Subtitles راح يعرفون عن علاقتكم، وما راح يسمحون لكم.
    And so you're gonna sterilize them so they can stay incestuous. Open Subtitles يعني راح تعطينهم نخدرينهم عشان يضلون يسوون سفاح القربى هذا؟
    The Chernobyl reactor disaster, which has killed tens of thousands of people and caused enormous destruction to the environment in many ways, is a case in point. UN والدروس في هذا كثيرة، ولعل أهمها انفجار مفاعل تشرنوبل الذي راح ضحيته عشرات الآلاف من البشر، وألحق أضرارا لا حصر لها بالبيئة بكل أشكالها.
    The earthquakes in Turkey and Greece, which claimed tens of thousands of victims, shook the world. UN فالزلازل في تركيا واليونان، التي راح ضحيتها اﻵلاف مــن الضحايـا، هـزت العالم.
    Barayagwiza is one of the intellectual architects of a planned campaign of genocide, which claimed the lives of more than a million people. UN فالسيد باراياغويزا أحد المفكرين المخططين لحملة منظمة لﻹبادة الجماعية، راح ضحيتها أكثر من مليون شخص.
    During the past decade the use of those weapons had claimed more than 20 million victims in Africa, many of whom were children. UN ففي العقد الأخير راح أكثر من عشرين مليوناً ضحية استعمال هذه الأسلحة في أفريقيا، وكان عدد كبير منهم من الأطفال.
    Three violent prison uprisings claimed dozens of lives. UN كما شهدت السجون ثلاثة انتفاضات عنيفة راح ضحيتها العشرات.
    In the great tree of life, we and chimpanzees ... went our separate ways about six million years ago, Open Subtitles في شجرة الحياة العظيمة، نحن والشامبانزي راح كلٌّ منا في حال سبيله قبل 6 ملايين سنة تقريباً،
    He then went into hiding at his friends' and acquaintances' homes. UN وبعدها راح يختبئ في بيوت أصدقائه ومعارفه.
    Mr. Fletcher, we've gone way past the $10-million mark. Open Subtitles سيد فلتشير انته راح تربح 10 ملايين مارك
    I feel raped. Your TV, stereo, everything's gone. Open Subtitles اشعر كالمغتصبة تلفازك و الستيريو ،كل شيء راح
    We lost 1 million people to genocide and hate. UN لقد راح مليون من أبناء شعبنا ضحية الإبادة الجماعية والكراهية.
    There has been no accountability for an act that killed 19 people and injured many more. UN فلم تكن ثمة مساءلة بشأن عمل راح ضحيته 19 قتيلاً وعدد أكبر من الجرحى.
    Since 2004, an unprecedented chain of tsunamis, earthquakes, floods, droughts and fires has brought extreme pain and sorrow, claiming hundreds of thousands of human lives. UN فمنذ عام 2004 تسببت سلسلة غير مسبوقة من التسونامي والهزات الأرضية والفيضانات والجفاف والحرائق في قدر كبير من الألم والشقاء حيث راح ضحيتها مئات الآلاف من الناس.
    Look, I get it. You love these people. I do too, but we told them there would be a urine test, so we have to follow through on this or they won't respect us. Open Subtitles انت تحب هؤلاء الناس لذا علينا أن نكمل والا ما راح يحترمونا
    If you're gonna be late, call, or you're not gonna eat. Open Subtitles الى تاخرتي المره الثانيه كلمي خبرينا ولا ما راح تاكلين
    In 1991, natural disasters took more than 162,000 lives and caused damage to property estimated at $44 billion. UN ففي عام ١٩٩١، راح ضحية الكوارث الطبيعية ٠٠٠ ١٦٢ شخص، وبلغت قيمة اﻷضرار التي لحقت بالممتلكات نتيجة لها ما يقدر ﺑ ٤٤ بليون دولار.
    And two years ago this city itself was the victim of the 9/11 attacks, which took 3,000 lives. UN وقبل عامين، كانت هذه المدينة نفسها ضحية لاعتداءات 11 أيلول/سبتمبر، التي راح ضحيتها 000 3 شخص.
    He has been unable to come because of a massacre of five children by the South African army. UN ولم يتمكن من الحضور بسبب وقوع مذبحة راح ضحيتها خمسة أطفال على يد جيش جنوب افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more