"رجع" - Translation from Arabic to English

    • came back
        
    • 's back
        
    • returned
        
    • come back
        
    • comes back
        
    • went back
        
    • returns
        
    • consulted
        
    • got back
        
    • came home
        
    • he's
        
    • coming back
        
    • turned
        
    • is back
        
    • gone back
        
    If you came back any later, I'll have to feel your face. Open Subtitles إذا رجع أي وقت لاحق، سوف يكون لي أن يشعر وجهك.
    he's here because he served his country honorably and then he came back and took responsibility for a past mistake. Open Subtitles هو هنا لأنه خدم بلاده بكل شرف ثم رجع بعد ذلك . وكان مسؤولاً عن مشكلة حدثة بالماضي
    he's been out sick, but I think he's back today. Open Subtitles عند مكتب المدير كان غائب للمرض, لكن أعتقد أنه رجع اليوم
    Of this number, very few have returned to their original place of residence in the former sectors. UN ومن هؤلاء رجع عدد قليل إلى اماكن إقامتهم اﻷصلية في القطاعين السابقين.
    If Day-Day come back, tell him I need to see him...'cause the child-carin'classes start on Wednesday. Open Subtitles إذا رجع داي داي قل له أني أريد رؤيته لأن جلسات الحضانه للطفل تبدأ يوم الأربعاء
    Fine, but if... if he comes back here with an ax, it's every man for himself. Open Subtitles حسناً , ولكن لو لو رجع إلي هنا بالخلف ومعه فأساً فكل واحد وشأنه
    She said the cancer came back... And spread everywhere. Open Subtitles . قالت أن السرطان رجع , وأنتشر في كل مكان
    Because from what I know, he left the firm to take care of his wife, and when he came back, you forced him out. Open Subtitles لأنه على حسب ما أعلم أنه قام بترك شركته لأجل الإعتناء بزوجته المصابة بالسرطان و عندما رجع إلى الشركة لقد قمت ِ بطرده
    Paul came back to work today, and he's on his way down to see you. Open Subtitles بول رجع إلي العمل اليوم وهو في طريقه ليراكِ
    - Battery's back in. - Pushing pressors. he's pinking up. Open Subtitles لقد رجعت البطارية لوضعها الطبيعي يتم الحقن الان لقد رجع نبضه
    Well, now it's back. Mm. We're gonna beat'em to the finish line. Open Subtitles والآن قد رجع سنقوم بالتغلب عليهم الى نهاية الصف
    Looks like somebody's back to her thieving ways. Open Subtitles يبدو أن أحدهم رجع إلى أساليبه في السرقة.
    In the west, the front line returned to the Bala Murghab in the province of Badghis. UN وإلى الغرب، رجع خط المواجهة إلى بالا مرغاب في إقليم بادغيس.
    The warders then returned and began to search all the cells. UN وبعد ذلك، رجع الحراس وشرعوا في تفتيش الزنزانات.
    By the time I learn, Kabir will come back Open Subtitles بالوقت الذي سأتعلم ذلك سيكون كبير قد رجع
    What's to say he doesn't come back and try to shoot you? Open Subtitles ما رايكِ اذا رجع وحاول اطلاق النار عليكِ؟
    The guy who killed Jenna and Connor, what if he comes back tonight, Open Subtitles الرجل الذي قتل جينا وكونور، ما إذا رجع الليلة،
    October 26, 1909... Inoue went back exactly 100 years in history and stopped Choong-Kun Ahn from assassinating Ito in Harbin Open Subtitles 26اكتوبر 1909 اينو رجع 100 سنة للخلف في التاريخ واوقف شون كون اهان من اغتيال اتو في حربين
    He accepts the game, helps her, even steals money to pay for her operation to restore her sight, then after he serves the punishment and returns, he tries to find her. Open Subtitles وهو قبل الانخراط في اللعبة وساعدها حتى أنه سرق ليدفع نفقات عملية استعادتها للبصر وبعد قضائه مدة عقوبته رجع ليبحث عنها
    The independent expert also consulted some recent publications on developments in Somalia and daily media reports. UN كما رجع الخبير المستقل إلى بعض المنشورات القريبة العهد بشأن التطورات في الصومال وتقارير وسائط الإعلام اليومية.
    You haven't noticed a change in Gibbs since he got back from Iraq? Open Subtitles ألم تلاحظ تغييرا في غيبس منذ أن رجع من العراق؟
    I swear I never had seen so many flags and yellow ribbons as when our boys came home victorious from the Persian Gulf. Open Subtitles أنا أقسم أنني لم ار أبدا هذا العدد من الاعلام كهذا العدد الذي رأيته عندما رجع رجالنا من الخليج العربي منتصرين
    Our men coming back from war are living on the streets because they don't have a home. Open Subtitles رجع رجالنا من الحرب واصبحوا يسكنون الشوارع لأنهم لا يملكون منازلاً.
    And he recently turned from a mysterious vacation in Central America. Open Subtitles وقد رجع مؤخرا من رحلة غامضة في أمريكا المتوسطة
    If smallpox was causing the kidney failure, the blood would be brown. It's red because the kidney cancer is back, and this is not smallpox. Open Subtitles إذا كان الجدرى يسبب الفشل الكلوى فسيكون لون البول بنىّ و لكن لونه أحمر لأن سرطان الكلى رجع مرة أخرى و هذا ليس جدرى
    he's gone back, and he's going back to get someone else. Open Subtitles وبعدها رجع أدراجه رجِعَ وهو سيعود أدراجه ليجلب شخصاً آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more