I was too drunk to notice that you were gone. | Open Subtitles | لقد كُنتُ مخمورًا جدًا أيضًا ولم أُلاحظ بأنكَ رحلت. |
She's gone now, and I won't risk losing anyone else. | Open Subtitles | لقد رحلت بالفعل ولن أخاطر بفقدان أي أحد آخر |
I still can't fathom the idea that Victoria's gone. | Open Subtitles | مازلت لا أستطيع فهم فكرة بأن فيكتوريا رحلت |
Checkpoints have left the inside of the Gaza Strip; they now need to leave the inside of the West Bank. | UN | ولقد رحلت نقاط التفتيش عن داخل قطاع غزة، وآن لها الآن أيضاً أن ترحل عن داخل الضفة الغربية. |
I left right at sunset. - No, you're right on time. | Open Subtitles | رحلت عند غروب الشمس لا، أنت جئت في الوقت المحدد |
She locked herself in the storm cellar until I left. | Open Subtitles | لقد حبست نفسها داخل قبو عاصفة إلى أن رحلت |
By the time you have read this, I will be gone. | Open Subtitles | في الوقت الذي تكون قد قرأت فيه هذا سأكون رحلت |
Quentin, I don't think Penny even cares that she's gone. | Open Subtitles | كوينتين , أنا لا أعتقد أنه يكترث أنها رحلت |
My mother's gone now. The office should be empty. | Open Subtitles | رحلت والدتي الآن ويفترض أنْ يكون المكتب خالياً |
I went to get us tickets for the magic show, but when I got back, you were gone. | Open Subtitles | لقد ذهبت لأحضر لنا تذاكر من أجل العرض السحري و لكن عندما عدت، كنت قد رحلت |
And if I'm gone, I know what you could become. | Open Subtitles | وإذا ما رحلت فأنا أعرف ما قد أصبحتم عليه |
We were both carrying it, so it was easy, and now that you're gone, everything is so heavy. | Open Subtitles | كلانا كان يتحمل هذا العبء لذا كان سهلاً و الآن، بما أنك رحلت أصبح العبء ثقيلاً |
You left in pretty rough shape and it's only getting worse. | Open Subtitles | لقد رحلت ووركك يُعاني بشكل سيء والأمور تزداد سوءًا فقط |
He snuck out the day that... the day you left. | Open Subtitles | لقد خرج من المنزل في اليوم الذي رحلت فيه |
But she left with another guy who bought her a drink. | Open Subtitles | ولكنها رحلت مع شخصٍ آخر كان قد إشترى لها شراباً |
I was supposed to be involved in cases and everything, but it's been all moving boxes since she left. | Open Subtitles | كان من المفترض ان أعمل معها في كل القضايا لكن منذ ان رحلت وانا انقل الصناديق فقط |
You left so quickly, I feared it was my singing. | Open Subtitles | لفد رحلت بسرعة جدًا وخفت أن يكون بسبب غنائي. |
Frank I mean, you remember anything from the day you left? | Open Subtitles | فرانك ، أعني اتتذكر شيئا من اليوم الذي رحلت فيه |
leave tonight, your enemies will be here tomorrow, in this room. | Open Subtitles | لو رحلت الليلة أعدائك سيكونوا هنا غدا فى هذه الغرفة |
I find Sawyer on the ground. You just took off... | Open Subtitles | عدت فوجدت سوير مستلقي على الأرض لقد رحلت فقط |
A lot of drive, insight for surfing kinda went with him. | Open Subtitles | الكثير من القيادة، ورؤية ركوب الأمواج نوعاً ما رحلت معه |
Tell her I moved, or... or died, or died on the move. | Open Subtitles | أخبراهـا أنـي رحلت .. أو توفيت أو توفيت و أنـا أرحـل |
When the peacekeeping force departed, a smaller, interim Centre was maintained by the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وعندما رحلت قوة حفظ السلام، احتفظت إدارة عمليات حفظ السلام بمركز مؤقت أصغر حجما. |
The Committee will recall that the State party removed the complainant to Iran on 26 March 2006 despite a finding of a violation of the Convention. | UN | تذكر اللجنة أن الدولة الطرف رحلت صاحب الشكوى إلى إيران في 26 آذار/مارس 2006 رغم ثبوت انتهاك للاتفاقية. |
Total expenditure under this line item was $398,900, of which $40,000 was deferred to the next reporting period. | UN | بلغ مجموع التكاليف في إطار هذا البند ٩٠٠ ٣٩٨ دولار، منها ٠٠٠ ٤٠ دولار رحلت إلى فترة اﻹبلاغ التالية. |
The Committee regretted that, despite the Committee's request not to deport the author, the State party had deported him to Tunisia before the Committee could decide on the case. | UN | وأعربت اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف رحلت صاحب الشكوى إلى تونس، رغم طلب اللجنة عدم ترحيله، قبل أن تتمكن اللجنة من البت في القضية. |
By late 1998, the State owed approximately 90 million lari in wages and pensions, a debt carried over in its entirety to the 1999 budget. | UN | ومع نهاية عام ١٩٩٨، بلغ حجم مديونية الدولة من رواتب العاملين ومعاشات المتقاعدين ما يزيد على ٩٠ مليون لار، رحلت كلها إلى ميزانية ١٩٩٩. |
Products that have been written down and carried forward are valued at their add-on cost. | UN | وتقيَّم المنتجات التي شطبت والتي رحلت بتكلفتها الإضافية. |
The State party adds that other countries which have deported convicted Iranian drug traffickers have stated that none of the individuals who were so deported were subjected to rearrest or to retrial. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن بلدانا أخرى رحلت إيرانيين مدانين بتهريب المخدرات، ذكرت أنه لم يتعرض أي فرد مرحل بهذه الطريقة الى إعادة إلقاء القبض عليه أو إعادة محاكمته. |
In addition, resources ($400,000) for gift relocation services in respect of the Conference Building, which were deferred from 2012, will be incurred. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تكبُّد الموارد (000 400 دولار) ذات الصلة بخدمات نقل الهدايا فيما يتعلق بمبنى المؤتمرات، التي كانت قد رحلت من عام 2012. |