"سيكون" - Translation from Arabic to English

    • would be
        
    • will be
        
    • gonna be
        
    • 'll be
        
    • 'd be
        
    • going to be
        
    • will have
        
    • 's
        
    • is
        
    • would have
        
    • it would
        
    • 're gonna
        
    • 'll have
        
    • should be
        
    • it will
        
    In contrast, in terms of economic efficiency, the ranking would be reversed. UN وعلى النقيض من ذلك، من حيث الكفاءة الاقتصادية، سيكون الترتيب معكوسا.
    Those issues did not need to be finalized at the current meeting, but it would be highly beneficial to start the discussion. UN وأضاف أنه ليس من الضروري التوصل إلى صيغة نهائية لتلك المسائل في هذا الاجتماع، لكن البدء بمناقشتها سيكون مفيد جداً.
    The participants noted with satisfaction the establishment of the Mali Integrated Task Force (MITF), with which Mali will be associated. UN ولاحظ المشاركون مع الارتياح إنشاء فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي، وهي فرقة العمل التي سيكون لمالي ارتباط بها.
    Delegates may wish to commence the preparation of draft resolutions immediately thereafter, since the time available for such preparation will be limited. UN وقد يرغب المندوبون في أن الشروع مباشرةً بعد ذلك في إعداد مشاريع المقررات نظراً لأن الوقت المتاح لإعدادها سيكون محدوداً.
    That's when he's gonna be old enough to come looking for me. Open Subtitles هذا عندما سيكون كبيراً في السن بما يكفي ليأتي للبحث عني
    Boy's a little banged up, but he'll be okay. Open Subtitles الصبي به بعض الإصابات الطفيفة لكنه سيكون بخير
    "Who'd be able to do such a thing, and why?" Open Subtitles من سيكون قادر على فعل شيئاً كهذا ولماذا ؟
    All these inquiries disclosed that the author would be able to access medical services and treatment for his conditions. UN وكشفت جميع هذه الاستعلامات أن صاحب البلاغ سيكون قادراً على الحصول على الخدمات الطبية والعلاج اللازم لظروفه.
    Mainstreaming the concerns of the least developed countries would be crucial to the success of the post-2015 development agenda. UN وأكد أن تعميم شواغل أقل البلدان نمواً سيكون حاسماً في إنجاح خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    If claims to self-determination were addressed in a timely fashion, much conflict would be avoided in the years to come. UN وإذا ما عولجت المطالبات بتقرير المصير دون إبطاء، سيكون بالإمكان تفادي وقوع الكثير من الصراعات في السنوات المقبلة.
    In the light of the diversity of views identified, it would be prudent to seek additional State reports on the topic. UN وفي ضوء تنوع وجهات النظر التي تم تحديدها، سيكون من الحكمة التماس تقارير إضافية من الدول بشأن هذا الموضوع.
    However, other delegations felt that the proposed right to access to water would be a better substitute. UN ومع ذلك، رأت وفود أخرى أن الحق المقترح في الوصول إلى المياه سيكون بديلاً أفضل.
    The experts drafted documents aimed at operationalizing the interregional coordination centre, which will be headquartered in Yaoundé. UN ووضع الخبراء مشاريع وثائق ترمي إلى تفعيل مركز التنسيق الأقاليمي الذي سيكون مقره في ياوندي.
    Without that approval, comprehensive and efficient planning will be impossible. UN وبدون تلك الموافقة، سيكون التخطيط الشامل ذو الكفاءة مستحيلا.
    Under the new Constitution, it will be possible to move forward together. UN سيكون في إمكاننا المضي معا إلى الأمام في إطار الدستور الجديد.
    There will be an increase in poverty and malnutrition and the education of many young people will be interrupted, with lifelong effects. UN فستكون هناك زيادة في الفقر وسوء التغذية وسينقطع الكثير من الشباب عن التعليم، مما سيكون له آثار ستمتد طيلة أعمارهم.
    Daddy's here. It's all gonna be ok, I promise. Open Subtitles والدك هنا، كلّ شيء سيكون كما يرام، أعدك.
    Well, ultimately, it's gonna be a lightweight, highly durable fabric, waterproof, flame resistant, and it will hide your identity. Open Subtitles ،في نهاية المطاف سيكون خفيف الوزن ونسيج فاخر جداً ضد الماء ومقاوم للنار وسوف يخفي هويتك ..
    It'll be more things to carry, but take this. Open Subtitles سيكون هناك أشياء أخرى لتحملبنها، ولكن خذي هذا
    But if I don't set that hand, he'll be crippled for life. Open Subtitles ولكن لو لم أعالج تلك اليد عندها سيكون معاقاً طوال حياته
    I think he'd be more comfortable with someone else doing it. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون أكثر راحة مع شخص آخر القيام به.
    Mentally, it's going to be a long road, and, recovery always has its hills and valleys, but I am optimistic. Open Subtitles من الناحية النفسية سيكون أمامها طريق طويل للتعافي و التعافي دائماً يمر بلحظات جيدة و سيئة لكني متفائلة
    Furthermore, each team will have a mandatory Multitasking Team with the capacity to conduct manual clearance and explosive ordnance disposal. UN وعلاوة على ذلك، سيكون لكل فريق فريقٌ إلزامي متعدد المهام قادر على إزالة الألغام والتخلص من الذخائر المتفجرة.
    The essential-use nomination dealt with in the draft decision would be the Russian Federation's last. UN وذكر أن تعيين الاستخدامات الضرورية الذي تناوله مشروع المقرر سيكون آخر تعيين يمنح للاتحاد الروسي.
    It is equally imperative that it cover not only the future production of fissile material but also existing stocks. UN وبالمثل سيكون من الواجب ألا تغطي المعاهدة إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل فحسب، بل أيضاً المخزونات الحالية.
    Council members highlighted the importance of the upcoming elections and said that security would have a major impact on the polls. UN وسلط أعضاء المجلس الضوء على أهمية الانتخابات المقبلة، وقالوا إن حالة الأمن سيكون لها أثر كبير على صناديق الاقتراع.
    Well, you're gonna have to tell me what this is about. Open Subtitles حسناً , سيكون عليك أن تخبريني عن ماذا يدور هذا
    If we land him, we'll have all the distro we need. Open Subtitles إذا أستطعنا أقناعه سيكون لدينا كل الموزعين الذين سنحتاج إليهم
    It should be assumed, therefore, that his family name alone is sufficient to trigger the suspicion of the Yemeni authorities. UN ومن ثم، فإنه ينبغي أن يفترض أن اسمه العائلي سيكون وحده كافياً لإثارة الشبهات حوله لدى السلطات اليمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more