| In contrast, in terms of economic efficiency, the ranking would be reversed. | UN | وعلى النقيض من ذلك، من حيث الكفاءة الاقتصادية، سيكون الترتيب معكوسا. |
| Those issues did not need to be finalized at the current meeting, but it would be highly beneficial to start the discussion. | UN | وأضاف أنه ليس من الضروري التوصل إلى صيغة نهائية لتلك المسائل في هذا الاجتماع، لكن البدء بمناقشتها سيكون مفيد جداً. |
| The participants noted with satisfaction the establishment of the Mali Integrated Task Force (MITF), with which Mali will be associated. | UN | ولاحظ المشاركون مع الارتياح إنشاء فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي، وهي فرقة العمل التي سيكون لمالي ارتباط بها. |
| Delegates may wish to commence the preparation of draft resolutions immediately thereafter, since the time available for such preparation will be limited. | UN | وقد يرغب المندوبون في أن الشروع مباشرةً بعد ذلك في إعداد مشاريع المقررات نظراً لأن الوقت المتاح لإعدادها سيكون محدوداً. |
| That's when he's gonna be old enough to come looking for me. | Open Subtitles | هذا عندما سيكون كبيراً في السن بما يكفي ليأتي للبحث عني |
| Boy's a little banged up, but he'll be okay. | Open Subtitles | الصبي به بعض الإصابات الطفيفة لكنه سيكون بخير |
| "Who'd be able to do such a thing, and why?" | Open Subtitles | من سيكون قادر على فعل شيئاً كهذا ولماذا ؟ |
| All these inquiries disclosed that the author would be able to access medical services and treatment for his conditions. | UN | وكشفت جميع هذه الاستعلامات أن صاحب البلاغ سيكون قادراً على الحصول على الخدمات الطبية والعلاج اللازم لظروفه. |
| Mainstreaming the concerns of the least developed countries would be crucial to the success of the post-2015 development agenda. | UN | وأكد أن تعميم شواغل أقل البلدان نمواً سيكون حاسماً في إنجاح خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
| If claims to self-determination were addressed in a timely fashion, much conflict would be avoided in the years to come. | UN | وإذا ما عولجت المطالبات بتقرير المصير دون إبطاء، سيكون بالإمكان تفادي وقوع الكثير من الصراعات في السنوات المقبلة. |
| In the light of the diversity of views identified, it would be prudent to seek additional State reports on the topic. | UN | وفي ضوء تنوع وجهات النظر التي تم تحديدها، سيكون من الحكمة التماس تقارير إضافية من الدول بشأن هذا الموضوع. |
| However, other delegations felt that the proposed right to access to water would be a better substitute. | UN | ومع ذلك، رأت وفود أخرى أن الحق المقترح في الوصول إلى المياه سيكون بديلاً أفضل. |
| The experts drafted documents aimed at operationalizing the interregional coordination centre, which will be headquartered in Yaoundé. | UN | ووضع الخبراء مشاريع وثائق ترمي إلى تفعيل مركز التنسيق الأقاليمي الذي سيكون مقره في ياوندي. |
| Without that approval, comprehensive and efficient planning will be impossible. | UN | وبدون تلك الموافقة، سيكون التخطيط الشامل ذو الكفاءة مستحيلا. |
| Under the new Constitution, it will be possible to move forward together. | UN | سيكون في إمكاننا المضي معا إلى الأمام في إطار الدستور الجديد. |
| There will be an increase in poverty and malnutrition and the education of many young people will be interrupted, with lifelong effects. | UN | فستكون هناك زيادة في الفقر وسوء التغذية وسينقطع الكثير من الشباب عن التعليم، مما سيكون له آثار ستمتد طيلة أعمارهم. |
| Daddy's here. It's all gonna be ok, I promise. | Open Subtitles | والدك هنا، كلّ شيء سيكون كما يرام، أعدك. |
| Well, ultimately, it's gonna be a lightweight, highly durable fabric, waterproof, flame resistant, and it will hide your identity. | Open Subtitles | ،في نهاية المطاف سيكون خفيف الوزن ونسيج فاخر جداً ضد الماء ومقاوم للنار وسوف يخفي هويتك .. |
| It'll be more things to carry, but take this. | Open Subtitles | سيكون هناك أشياء أخرى لتحملبنها، ولكن خذي هذا |
| But if I don't set that hand, he'll be crippled for life. | Open Subtitles | ولكن لو لم أعالج تلك اليد عندها سيكون معاقاً طوال حياته |
| I think he'd be more comfortable with someone else doing it. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون أكثر راحة مع شخص آخر القيام به. |
| Mentally, it's going to be a long road, and, recovery always has its hills and valleys, but I am optimistic. | Open Subtitles | من الناحية النفسية سيكون أمامها طريق طويل للتعافي و التعافي دائماً يمر بلحظات جيدة و سيئة لكني متفائلة |
| Furthermore, each team will have a mandatory Multitasking Team with the capacity to conduct manual clearance and explosive ordnance disposal. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون لكل فريق فريقٌ إلزامي متعدد المهام قادر على إزالة الألغام والتخلص من الذخائر المتفجرة. |
| The essential-use nomination dealt with in the draft decision would be the Russian Federation's last. | UN | وذكر أن تعيين الاستخدامات الضرورية الذي تناوله مشروع المقرر سيكون آخر تعيين يمنح للاتحاد الروسي. |
| It is equally imperative that it cover not only the future production of fissile material but also existing stocks. | UN | وبالمثل سيكون من الواجب ألا تغطي المعاهدة إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل فحسب، بل أيضاً المخزونات الحالية. |
| Council members highlighted the importance of the upcoming elections and said that security would have a major impact on the polls. | UN | وسلط أعضاء المجلس الضوء على أهمية الانتخابات المقبلة، وقالوا إن حالة الأمن سيكون لها أثر كبير على صناديق الاقتراع. |
| Well, you're gonna have to tell me what this is about. | Open Subtitles | حسناً , سيكون عليك أن تخبريني عن ماذا يدور هذا |
| If we land him, we'll have all the distro we need. | Open Subtitles | إذا أستطعنا أقناعه سيكون لدينا كل الموزعين الذين سنحتاج إليهم |
| It should be assumed, therefore, that his family name alone is sufficient to trigger the suspicion of the Yemeni authorities. | UN | ومن ثم، فإنه ينبغي أن يفترض أن اسمه العائلي سيكون وحده كافياً لإثارة الشبهات حوله لدى السلطات اليمنية. |