"شاكر" - Translation from Arabic to English

    • thankful
        
    • Shakir
        
    • grateful
        
    • Shaker
        
    • thank
        
    • Sakir
        
    • Shaakir
        
    • obliged
        
    • appreciate
        
    • SHAKED
        
    • Chakir
        
    • Saker
        
    I'm thankful to all the people who have helped renovating this clinic. Open Subtitles أنا شاكر جداً لكل الناس الذين ساعدوا في تجديد هذه العيادة
    Should be thankful we freed you from those losers. Open Subtitles يجب أن تكون شاكر حرّرناك من أولئك الخاسرين
    Mr Wathab Shakir, chairman of the parliamentary committee on national reconciliation and committee members; UN :: السيد وثاب شاكر رئيس لجنة المصالحة في البرلمان العراقي وأعضاء اللجنة.
    Well, yes, he got hungry rather suddenly, right after he saw Shakir's show about him. Open Subtitles حسنا، نعم، حصل جائع وليس فجأة، الحق بعد أن رأى حفل هاني شاكر عنه.
    I'm really sorry and grateful you could tell us your story. Open Subtitles أنا آسف جداً وانا شاكر جداً لكونك قصصت علينا هذا
    I'm really sorry and grateful you could tell us your story. Open Subtitles أنا آسف جداً وانا شاكر جداً لكونك قصصت علينا هذا
    Vice-Chair and Water and Electricity: . Shaker Kargar UN نائب الرئيس ووزير الماء والكهرباء شاكر كرغار
    Lebanon is thankful and appreciative to all the friendly States that voted in favour of the resolution. UN إن لبنان شاكر ومقدر لجميع الدول الصديقة التي صوتت مؤيدة القرار.
    I wake up every day amazed I have it and thankful for the opportunity. Open Subtitles أستيقظ كل يوم منذهل أنني أحظى بها و شاكر على الفرصة
    I mean, not as thankful as I am just because I, like, love you. Open Subtitles أعني، ليس كما شاكر وأنا فقط لأنني، مثل، أحبك.
    You should be thankful I didn't think to add his name to the list. Open Subtitles يجب أن تكون شاكر لى لانى لم إضاف اسمه إلى قائمة
    Why was Shakir smiling when you told him about it? Open Subtitles لماذا كان يبتسم شاكر عندما قلت له حول هذا الموضوع؟
    1. Shakir Rashid Muz`il, who is a member of the Iraqi Popular Army. UN ١ - شاكر راشد مزعل: عنصر من عناصر الجيش الشعبي العراقي.
    - Rami Mahmud Shakir Al-Tantawi -- 7(1/2) years' imprisonment; UN - رامي محمود شاكر الطنطاوي/السجن سبع سنوات ونصف
    If you'd transfer all you can lay your hands on into this account, I'd be most grateful. Open Subtitles لو قمت بالتحويل جميع ما يمكنك وضع يديك عليه فى هذا الحساب, ساكون شاكر جدا
    I am also grateful to you, Mr. President, for adjourning the proceedings on Wednesday to await my return to New York. UN وأنا شاكر لك، يا سيدي الرئيس، لتأجيل جلسات يوم الثلاثاء انتظارا لعودتي إلى نيويورك.
    I am very grateful to them for these efforts, which complement the work of the United Nations in Côte d'Ivoire. UN وأنا شاكر ومقدر لهم ولجهودهم التي تكمل عمل الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    However, the leader of the group, Shaker Yousef al-Abssi, and a number of other militants escaped. UN لكن زعيم التنظيم، شاكر يوسف العبسي، وعددا من المتشددين الآخرين تمكنوا من الفرار.
    35. Shaker Al Sharif, a citizen of the Syrian Arab Republic. UN ٣٥ - شاكر الشريف، وهو من مواطني الجمهورية العربية السورية.
    I really thank you all for joining me in this boogie woogie. Open Subtitles إنني شاكر لكم حقاً لمشاركتي في هذه الليلة
    What's going on, Sakir? Open Subtitles ماذا هناك، شاكر ؟
    At approximately the same time, Shaakir opened an account with a Somali hawala agency in Nairobi. UN وفي نفس الوقت تقريباً، فتح شاكر حساباً لدى وكالة صومالية للتحويلات المالية في نيروبي.
    I'm obliged to you, Ong. I'll give the matter my consideration. Open Subtitles انا شاكر لك يا اونج, وسأعطى هذا الأمر كل اهتمامى
    I appreciate the applause, even though I know who it's really for. Open Subtitles اني شاكر لهذا التصفيق و مع هذا أعلم لمن هو حقا
    26. Mr. SHAKED (Israel), speaking in explanation of vote before the vote, said that his delegation would vote against all the draft resolutions under item 78, and called upon other Member States to do the same. UN ٢٦ - السيد شاكر )اسرائيل(: تحدث من منطلق تعليل التصويت، قبل اﻹدلاء باﻷصوات، فقال إن وفده سيصوت ضد جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند ٧٨، وطالب سائر الدول اﻷعضاء بأن تتبع نفس النهج.
    17. Ms. Chakir said that her Government had taken measures to reduce school dropouts and to ensure respect for the right to education. UN 17- السيدة شاكر قالت إن حكومتها اتخذت تدابير للحدّ من تسّرب التلاميذ من المدارس ولكفالة احترام الحق في التعليم.
    2. By a communication received on 13 June 2003, the Permanent Mission of Chad to the United Nations informed the Secretariat that Ms. Achta Saker Abdoul, Mr. Edouard Ngarta Mbaïouroum and Mr. Laurent Ngaoundi had decided to withdraw their candidatures. UN 2 - بموجب رسالة وردت في 13 حزيران/يونيه 2003، أبلغت بعثة تشاد الدائمة لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة أن السيدة آشتا شاكر عبدول، والسيد إدوارد نغارتا مبايروم، والسيد لوران نغاوندي، قرروا سحب ترشيحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more