"غيرت" - Translation from Arabic to English

    • changed
        
    • change
        
    • Gert
        
    • altered
        
    • changing
        
    • switched
        
    • changes
        
    • second
        
    • turned
        
    • moved
        
    • transformed
        
    • Geert
        
    • Kodjo
        
    • shifted
        
    • modified
        
    As mentioned above, UNHCR has changed this assumption from the last biennium, along with other assumptions, such as mortality rates. UN وكما ذكر أعلاه، غيرت المفوضية هذه الفرضية من فترة السنتين الماضية إلى جانب فرضيات أخرى مثل معدلات الوفيات.
    As mentioned above, UNHCR has changed this assumption from the last biennium, along with other assumptions, such as mortality rates. UN وكما ذكر أعلاه، غيرت المفوضية هذه الفرضية من فترة السنتين الماضية إلى جانب فرضيات أخرى مثل معدلات الوفيات.
    However, the Government subsequently changed its view and began quoting earlier surveys to support its new opinion. UN ومع ذلك، غيرت الحكومة فيما بعد رأيها وبدأت باقتباس استطلاعات سابقة للرأي لدعم رأيها الجديد.
    They did not just change our world forever — these events changed the very way we think. UN تلك اﻷحداث لم تغير عالمنا الى اﻷبد فحسب، بل غيرت صميم الطريقة التي نفكر بها.
    The presentation and the ensuing discussions were moderated by Gert Rosenthal, Permanent Representative of Guatemala to the United Nations. UN وأدار العرض والمناقشات التي تلت ذلك غيرت روزنتال، الممثل الدائم لغواتيمالا لدى الأمم المتحدة.
    UNIFIL has since changed its classification of flight hours to correctly reflect the utilization of its air assets. UN غيرت القوة منذ ذلك الحين تصنيفها لساعات الطيران كي تعكس على النحو الصحيح استخدامها لأصولها الجوية.
    The General Assembly has changed the membership of the Scientific Committee only twice since 1955: in 1974 and in 1986. UN وكانت الجمعية العامة قد غيرت عضوية اللجنة العلمية مرتين فقط منذ عام 1955: في عامي 1974 و 1986.
    The organization changed its name to encompass more issues and reflect more accurately the activities it implements. UN غيرت المنظمة اسمها ليشمل عدداً أكبر من القضايا ويعكس الأنشطة التي تنفذها بمزيد من الدقة.
    In many countries, domestic constituencies had changed their attitude to trade liberalization. UN ففي كثير من البلدان، غيرت الأوساط المحلية موقفها من تحرير التجارة.
    The aircraft left the no-fly zone for 2 nautical miles then changed course to a south-westerly heading. UN وغادرت الطائرة منطقة حظر التحليق لمسافــة ميلين بحريين ثم غيرت مسارها متجهة نحــو الجنوب الغربي.
    These privatized newspapers have changed their editorial policies in important ways. UN وقد غيرت هاتان الجريدتان المخصخصتان سياسات التحرير لديهما بوسائل هامة.
    These privatized newspapers have changed their editorial policies in important ways. UN وقد غيرت هاتان الجريدتان المخصخصتان سياسات التحرير لديهما بوسائط هامة.
    The forces of economic globalization have profoundly changed the geopolitical landscape, creating new opportunities as well as new challenges. UN إن قوى العولمة الاقتصادية غيرت المعالم الجغرافية السياسية تغييرا عميقا، مما أتاح فرصا جديدة وأوجد تحديات جديدة.
    The Court changed their two-year prison sentence to five years of imprisonment. UN وقد غيرت المحكمة الحكم عليهما من سنتين إلى خمس سنوات بالحبس.
    However, it later changed its position and denounced flights with immediate effect. UN غير أنها غيرت موقفها فيما بعد ونقضت اتفاق الطيران بأثر فوري.
    Nuh-uh. If I was, I would change a lot of things. Open Subtitles لا، ولكن إن كنت الله لكنت غيرت الكثير من الأمور
    If you change your mind, it's P.S. 31, Priscilla, Miss Gordan's class. Open Subtitles اذا غيرت رأيك, انها فى شارع 31 برسيلا, صف السيدة جوردان
    If Ingrid had a change of heart, a case could be made for brainwashing or even temporary insanity. Open Subtitles ان غيرت انغريد ولاءها يمكننا ان نقدم القضية على انها غسل دماغ او حتى جنون مؤقت
    The presentations and the ensuing discussions were moderated by Gert Rosenthal, Permanent Representative of Guatemala to the United Nations. UN وأدار العروض والمناقشات التي تلت ذلك غيرت روزنتال، الممثل الدائم لغواتيمالا لدى الأمم المتحدة.
    Useful work had also been done in the Conference on Disarmament in 1998, but the events in South Asia had altered the situation. UN وأضاف أن عملا مهما تم إنجازه أيضا أثناء مؤتمر نزع السلاح سنة 1998 لولا أن الأحداث في جنوب آسيا غيرت الوضع.
    I am officially changing the game, since you two knuckleheads can't settle it, and I know how much you both want to go away with Mom. Open Subtitles أنا رسميا غيرت اللعبة منذ ان لم تستطيعا ايها الغبيان تسوية ذلك واعلم كم تريدان كلاكما ان تذهبا مع والدتكما
    I even switched my major from Religion to Arabic Studies. Open Subtitles حتى أني غيرت تخصصي من الدين إلى الدراسات العربية.
    second trial, ten years later, suddenly she changes her story. Open Subtitles في المحاكمة الثانية ,بعد عشر سنوات غيرت أقوالها فجأة
    But those meteors changed my life. And now with the second shower... Open Subtitles لكن هذه النيازك غيرت حياتي و الآن مع السقوط الآخر لها
    At Brcko, the track turned east and departed the no-fly-zone. UN وعند بريتشكو، غيرت الطائرة مسارها باتجاه الشرق وتجاوزت المنطقة الجوية المحظورة.
    I uprooted my life, moved cross-country for a guy I met stripping. Open Subtitles لقد غيرت حياتي وانتقلت عبر البلد من أجل شخص قابلته متعرية
    Improvements in the technology of printing, the advent of radio broadcasting and then of television transformed the role of information media at each stage. UN فالتحسينات التي أدخلت على تكنولوجيا الطباعة ومجيء البث اﻹذاعي ثم التلفزيوني غيرت دور وسائل اﻹعلام في كل مرحلة.
    It referred to concerns vis-à-vis racist and xenophobic speeches made by extreme Dutch political parties and expressed regret at the Dutch decision not to appeal the verdict of the Geert Wilders case. UN وأشارت إلى بواعث القلق التي تثيرها الخطابات القائمة على العنصرية وكره الأجانب التي تصدر عن الأحزاب السياسية الهولندية المتطرفة. وأبدت أسفها لقرار هولندا بعدم استئناف الحكم الصادر في قضية غيرت فيلدرز.
    Ambassador Kodjo Menan (Togo) UN السفير غيرت روزنتال (غواتيمالا)
    I would also like to express my gratitude to those delegations that shifted their position from a negative stance last year to an abstention today. UN كما أود أن أعرب عن امتناني لتلك الوفود التي غيرت مواقفها من موقف معارض في العام الماضي إلى ممتنع اليوم.
    Stepanakert, with Armenia's support, has modified the district's demographic structure, complicating any handover... UN فقد غيرت ستيباناكيرت، بدعم من أرمينيا، البنية الديمغرافية للمقاطعة، مما يعقد أية إجراءات للتسليم ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more