"فور" - Translation from Arabic to English

    • once
        
    • immediately following
        
    • immediately after
        
    • as soon as
        
    • immediately upon
        
    • Four
        
    • when
        
    • soon after
        
    • immediate
        
    • immediately on
        
    • upon the
        
    • Faure
        
    • moment
        
    • second
        
    • minute
        
    Ten water tankers will be procured to truck water to reintegration areas once water sources have been further explored. UN وستجلب عشر شاحنات مزودة بخزانات مياه لنقل المياه الى مناطق الادماج فور استكشاف مزيد من مصادر المياه.
    In non-terrorist cases, the right to legal advice is usually available immediately following a decision to detain. UN ففي الحالات غير حالات الإرهاب، يحق للمحتجزين عادة تلقي المشورة القانونية فور اتخاذ قرار احتجازهم.
    The Government has expressed its commitment to convening a political dialogue with all parties immediately after the elections. UN وفي الوقت نفسه، أعربت الحكومة عن التزامها بعقد حوار سياسي مع جميع الأطراف فور انتهاء الانتخابات.
    States have to be in a position to start implementing the treaty as soon as it enters into force for each State. UN ويتعين أن تكون الدول في وضع يمكنها من البدء في تنفيذ المعاهدة فور دخولها إلى حيز النفاذ بالنسبة لكل دولة.
    Procedures will be developed for expeditious decision by the Tribunal and will be effective immediately upon such actions. UN وستوضع إجراءات تمكﱢن المحكمة من اتخاذ قرار سريع، وتصبح نافذة فور اتخاذ إجراءات من هذا القبيل.
    We need to put C4 charges in Four different areas of the plant in order to compromise the vanadium. Open Subtitles يجب أن نضع قنابل السي فور في أربع مناطق مُختلفة من المصنع من أجل التأثير على الفيناديوم
    While welcoming the proposed legislation in this regard, the Special Rapporteur urges speedy implementation of the legislation once passed by Parliament. UN وفي حين يرحب المقرر الخاص بالتشريع المقترح بهذا الصدد فإنه يحث على تنفيذه بسرعة فور إقراره من جانب البرلمان.
    Make every effort to recover the overpayment of up to $1.8 million from the contractors once its final value has been verified. UN بذل كل جهد ممكن لاسترداد المدفوعات الزائدة التي تصل إلى 1.8 مليون دولار من المقاولين فور التحقق من قيمتها النهائية.
    It will inform the Sanctions Committee and IAEA, once it reaches a decision to grant export permission. UN وستُبلّغ لجنة الجزاءات والوكالة الدولية للطاقة الذرية فور توصلها إلى قرار بشأن منح إذن تصدير.
    :: Since the composition of each committee changes every two years, sampling is made at two-year intervals, immediately following each election. UN بما أن تشكيل كل لجنة يتغير كل عامين، فإن أخذ العينات يتم كل عامين، فور انتهاء كل عملية انتخاب.
    I also spoke directly with Daw Aung San Suu Kyi immediately following her release. UN وتحدثّتُ أيضا مباشرة مع داو أونغ سان سو كي فور إطلاق سراحها.
    3. Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations; UN 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛
    UNMIS patrols in Abyei town resumed immediately after the fighting. UN واستأنفت دوريات البعثة جولاتها في البلدة فور انتهاء القتال.
    The appeals for annulment filed immediately after the most recent judgement have also met with no response. UN أما الطعون بالنقض التي قُدِمت فور صدور الحكم النهائي فقد بقيت هي الأخرى دون إجابة.
    A flash appeal asking for $41 million to support relief efforts was launched immediately after the event. UN وصدر نداء عاجل فور وقوع الحادثة، طلب فيه تقديم 41 مليون دولار لدعم جهود الإغاثة.
    He did not have a lawyer during his interrogation and he retracted his confession as soon as he received legal assistance. UN ولم يستفد هذا الشخص من مؤازرة محام أثناء خضوعه للاستجواب. وتراجع المتهم عن اعترافاته فور حصوله على استشارة قانونية.
    Action to fill vacant posts affected by restructuring will be taken as soon as clearance is received from Headquarters. UN وسوف تتخذ التدابير لملء الوظائف الشاغرة المتأثرة بعملية إعادة التشكيل فور تلقي الموافقة على ذلك من المقر.
    This is envisaged as part of a database and information exchange system to be established as soon as resources permit. UN ومن المتوخى القيام بذلك كجزء من نظام لقاعدة للبيانات ولتبادل المعلومات من المقرر إنشاؤه فور سماح الموارد بذلك.
    (ix) Applications will be screened and reviewed by the Secretariat immediately upon receipt, without regard to the actual existence of funds. UN ' ٩ ' تقوم اﻷمانة العامة فور استلامها الطلبات بفحصها واستعراضها، بغض النظر عما إذا كانت هناك بالفعل أموال.
    Mr. Campbell, your wife called from the Four Seasons. Open Subtitles سيّد كامبل, زوجتك إتصلت من فندق فور سيزونز
    The witness said that two people had died on the spot when they heard the sad news. UN وقال هذا الشاهد إن شخصين وافتهما المنية في هذا الموقف فور سماعهما هذا النبأ المحزن.
    That working group should start its discussions soon after its establishment. UN ويتعين على الفريق العامل هذا بدء مناقشاته فور إنشائه.
    Through a variety of assessments, efforts will be made to pre-qualify and vet candidates in order to create a pipeline of talent available for immediate deployment to posts as they become available. UN ومن خلال مجموعة متنوعة من التقييمات، ستُبذَل الجهود من أجل التأهيل المسبق للمرشحين والتثبت من طلباتهم من أجل إنشاء خط إمداد بالمواهب المتاحة بغية ملء الوظائف بها فور شغورها.
    Similarly, the Lebanese Armed Forces Command has confirmed that it will act immediately on evidence of unauthorized armed personnel or weapons. UN وبالمثل، أكدت قيادة القوات المسلحة اللبنانية أنها ستتحرك فور ثبوت وجود أفراد مسلحين أو أسلحة غير مأذون بها.
    Article 10 stated the obvious principle of loss of nationality upon the voluntary acquisition of the nationality of another State. UN ومضى فقال إن المادة 10 تبين المبدأ الواضح المتمثل في فقدان الجنسية فور الاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى.
    H.E. Mr. Faure Essozimna Gnassingbé, President of the Togolese Republic, addressed the Conference. UN أدلى فخامة السيد فور إيسوزيمنا غناسينغبي، رئيس جمهورية توغو، بكلمة أمام المؤتمر.
    Under section 152 of the Constitution, the provisions of laws that are declared unconstitutional are void from the moment of the adoption of the decision by the court. UN وتقضي المادة 152 من الدستور ببطلان أحكام القوانين التي تعلن المحكمة عدم دستوريتها، فور اعتماد قرار المحكمة.
    once approved, the new law will bring about the generalization of second instance in Spain. UN ● وسيعمِّم القانون الجديد، فور إقراره، المحاكم من الدرجة الثانية في إسبانيا.
    But the minute we stop, I cease to exist. Open Subtitles لكن فور أن نتوقف الغناء, أتوقف عن التواجد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more