Ten water tankers will be procured to truck water to reintegration areas once water sources have been further explored. | UN | وستجلب عشر شاحنات مزودة بخزانات مياه لنقل المياه الى مناطق الادماج فور استكشاف مزيد من مصادر المياه. |
In non-terrorist cases, the right to legal advice is usually available immediately following a decision to detain. | UN | ففي الحالات غير حالات الإرهاب، يحق للمحتجزين عادة تلقي المشورة القانونية فور اتخاذ قرار احتجازهم. |
The Government has expressed its commitment to convening a political dialogue with all parties immediately after the elections. | UN | وفي الوقت نفسه، أعربت الحكومة عن التزامها بعقد حوار سياسي مع جميع الأطراف فور انتهاء الانتخابات. |
States have to be in a position to start implementing the treaty as soon as it enters into force for each State. | UN | ويتعين أن تكون الدول في وضع يمكنها من البدء في تنفيذ المعاهدة فور دخولها إلى حيز النفاذ بالنسبة لكل دولة. |
Procedures will be developed for expeditious decision by the Tribunal and will be effective immediately upon such actions. | UN | وستوضع إجراءات تمكﱢن المحكمة من اتخاذ قرار سريع، وتصبح نافذة فور اتخاذ إجراءات من هذا القبيل. |
We need to put C4 charges in Four different areas of the plant in order to compromise the vanadium. | Open Subtitles | يجب أن نضع قنابل السي فور في أربع مناطق مُختلفة من المصنع من أجل التأثير على الفيناديوم |
While welcoming the proposed legislation in this regard, the Special Rapporteur urges speedy implementation of the legislation once passed by Parliament. | UN | وفي حين يرحب المقرر الخاص بالتشريع المقترح بهذا الصدد فإنه يحث على تنفيذه بسرعة فور إقراره من جانب البرلمان. |
Make every effort to recover the overpayment of up to $1.8 million from the contractors once its final value has been verified. | UN | بذل كل جهد ممكن لاسترداد المدفوعات الزائدة التي تصل إلى 1.8 مليون دولار من المقاولين فور التحقق من قيمتها النهائية. |
It will inform the Sanctions Committee and IAEA, once it reaches a decision to grant export permission. | UN | وستُبلّغ لجنة الجزاءات والوكالة الدولية للطاقة الذرية فور توصلها إلى قرار بشأن منح إذن تصدير. |
:: Since the composition of each committee changes every two years, sampling is made at two-year intervals, immediately following each election. | UN | بما أن تشكيل كل لجنة يتغير كل عامين، فإن أخذ العينات يتم كل عامين، فور انتهاء كل عملية انتخاب. |
I also spoke directly with Daw Aung San Suu Kyi immediately following her release. | UN | وتحدثّتُ أيضا مباشرة مع داو أونغ سان سو كي فور إطلاق سراحها. |
3. Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations; | UN | 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛ |
UNMIS patrols in Abyei town resumed immediately after the fighting. | UN | واستأنفت دوريات البعثة جولاتها في البلدة فور انتهاء القتال. |
The appeals for annulment filed immediately after the most recent judgement have also met with no response. | UN | أما الطعون بالنقض التي قُدِمت فور صدور الحكم النهائي فقد بقيت هي الأخرى دون إجابة. |
A flash appeal asking for $41 million to support relief efforts was launched immediately after the event. | UN | وصدر نداء عاجل فور وقوع الحادثة، طلب فيه تقديم 41 مليون دولار لدعم جهود الإغاثة. |
He did not have a lawyer during his interrogation and he retracted his confession as soon as he received legal assistance. | UN | ولم يستفد هذا الشخص من مؤازرة محام أثناء خضوعه للاستجواب. وتراجع المتهم عن اعترافاته فور حصوله على استشارة قانونية. |
Action to fill vacant posts affected by restructuring will be taken as soon as clearance is received from Headquarters. | UN | وسوف تتخذ التدابير لملء الوظائف الشاغرة المتأثرة بعملية إعادة التشكيل فور تلقي الموافقة على ذلك من المقر. |
This is envisaged as part of a database and information exchange system to be established as soon as resources permit. | UN | ومن المتوخى القيام بذلك كجزء من نظام لقاعدة للبيانات ولتبادل المعلومات من المقرر إنشاؤه فور سماح الموارد بذلك. |
(ix) Applications will be screened and reviewed by the Secretariat immediately upon receipt, without regard to the actual existence of funds. | UN | ' ٩ ' تقوم اﻷمانة العامة فور استلامها الطلبات بفحصها واستعراضها، بغض النظر عما إذا كانت هناك بالفعل أموال. |
Mr. Campbell, your wife called from the Four Seasons. | Open Subtitles | سيّد كامبل, زوجتك إتصلت من فندق فور سيزونز |
The witness said that two people had died on the spot when they heard the sad news. | UN | وقال هذا الشاهد إن شخصين وافتهما المنية في هذا الموقف فور سماعهما هذا النبأ المحزن. |
That working group should start its discussions soon after its establishment. | UN | ويتعين على الفريق العامل هذا بدء مناقشاته فور إنشائه. |
Through a variety of assessments, efforts will be made to pre-qualify and vet candidates in order to create a pipeline of talent available for immediate deployment to posts as they become available. | UN | ومن خلال مجموعة متنوعة من التقييمات، ستُبذَل الجهود من أجل التأهيل المسبق للمرشحين والتثبت من طلباتهم من أجل إنشاء خط إمداد بالمواهب المتاحة بغية ملء الوظائف بها فور شغورها. |
Similarly, the Lebanese Armed Forces Command has confirmed that it will act immediately on evidence of unauthorized armed personnel or weapons. | UN | وبالمثل، أكدت قيادة القوات المسلحة اللبنانية أنها ستتحرك فور ثبوت وجود أفراد مسلحين أو أسلحة غير مأذون بها. |
Article 10 stated the obvious principle of loss of nationality upon the voluntary acquisition of the nationality of another State. | UN | ومضى فقال إن المادة 10 تبين المبدأ الواضح المتمثل في فقدان الجنسية فور الاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى. |
H.E. Mr. Faure Essozimna Gnassingbé, President of the Togolese Republic, addressed the Conference. | UN | أدلى فخامة السيد فور إيسوزيمنا غناسينغبي، رئيس جمهورية توغو، بكلمة أمام المؤتمر. |
Under section 152 of the Constitution, the provisions of laws that are declared unconstitutional are void from the moment of the adoption of the decision by the court. | UN | وتقضي المادة 152 من الدستور ببطلان أحكام القوانين التي تعلن المحكمة عدم دستوريتها، فور اعتماد قرار المحكمة. |
once approved, the new law will bring about the generalization of second instance in Spain. | UN | ● وسيعمِّم القانون الجديد، فور إقراره، المحاكم من الدرجة الثانية في إسبانيا. |
But the minute we stop, I cease to exist. | Open Subtitles | لكن فور أن نتوقف الغناء, أتوقف عن التواجد. |