Programme of Research on Climate Change vulnerability, Impacts and Adaptation (PROVIA) | UN | برنامج البحوث بشأن قابلية التأثّر بالتغيُّر المناخي وآثاره والتكيُّف معه |
Accordingly, the Panel determines that it need not consider further the compensability of the original claim. | UN | وعليه، يقرر الفريق أنه ليس في حاجة إلى بحث قابلية تعويض المطالبة الأصلية أكثر ممّا فعل. |
Test the sustainability and viability of a range of bioenergy technologies in Africa and Asia | UN | اختبار قابلية الاستدامة والبقاء لمجموعة من تكنولوجيات الطاقة الإحيائية في أفريقيا وآسيا |
Field staff report being most likely to work with headquarters staff on specific projects, such as publications. | UN | ويفيد الموظفون الميدانيون بأن أكثر قابلية للعمل مع موظفي المقر في مشاريع محددة، كالمنشورات مثلا. |
The Indicia of susceptibility of Bilateral Treaties to Suspension or Termination; | UN | `3` العلامات الدالة على قابلية المعاهدات الثنائية لتعليق التنفيذ أو للإنهاء؛ |
And every human species since has refined and developed that tool-making ability. | Open Subtitles | وكل الفصائل البشريه بعدهم تمكنوا من اتقان وتطوير قابلية صنع الادوات |
The secretariat was also urged to undertake work to improve the applicability of life cycle analysis to commodity issues. | UN | وحثت اللجنة اﻷمانة أيضاً على العمل على تحسين قابلية تطبيق تحليل أجل الاستخدام على مسائل السلع اﻷساسية. |
The binding constraint to enhanced quality of independent evaluation is the `evaluability'of programmes and projects. | UN | وتمثل قابلية المشاريع والبرامج للتقييم العائق الأساسي أمام تحسين جودة التقييمات المستقلة. |
(ii) Which disciplines need to be brought together to enable a holistic assessment of vulnerability and adaptive capacity? | UN | ما هي المجالات التي يتطلب تجميعها للتمكّن من تقييم قابلية التأثر والقدرة على التكيف تقييماً شمولياً؟ |
Programme of Research on Climate Change vulnerability, Impacts and Adaptation (PROVIA) | UN | برنامج البحوث بشأن قابلية التأثّر بالتغيُّر المناخي وآثاره والتكيُّف معه |
Ecosystems also reduce exposure to some hazards by functioning as natural buffers and reducing vulnerability by supporting livelihoods. | UN | كما تقلص النظم الإيكولوجية قابلية التأثر ببعض المخاطر لكونها تشكل حواجز طبيعية وتوفر الدعم لسبل العيش. |
Iraq has also addressed the compensability of some of the individual claim elements. | UN | وتناول العراق أيضا مسألة قابلية التعويض عن بعض العناصر الفردية في المطالبات. |
After a review of the relevant information and documentation, the Panel makes initial determinations as to the compensability of the loss elements of each claim. | UN | وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض. |
Climate change further exacerbates these vulnerabilities, leaving the viability and very physical existence of some SIDS at stake. | UN | ويزيد تغير المناخ مواطن الضعف هذه تفاقماً، ويضع قابلية بعض هذه الدول للحياة ووجودها المادي نفسه على المحك. |
The principles of state viability and a peaceful two-state solution would enhance longer-term development prospects. | UN | ذلك لأن أسس قابلية الدولة للحياة والحل السلمي القائم على وجود دولتين أن تعزّز إمكانيات التنمية الطويلة الأجل. |
This would likely lead to more comparable poverty data among countries, across regions and over time. | UN | ومن المتوقع أن يسفر ذلك عن تحسين قابلية مقارنة البيانات المتعلقة بالفقر بين البلدان والأقاليم وعلى مر الزمن. |
The Indicia of susceptibility of Multilateral Treaties to Suspension or Termination. | UN | `4` العلامات الدالة على قابلية المعاهدات المتعددة الأطراف لتعليق التنفيذ أو للإنهاء. |
All the above restrictions and measures apply for a maximum of six months with the ability of extension for additional six months. | UN | وتطبق جميع القيود والتدابير المشار إليها أعلاه لمدة أقصاها ستة أشهر مع قابلية التمديد لستة أشهر إضافية. |
With that understanding, the process for determining the applicability of the convention in any given case would be essentially as follows: | UN | وفي إطار هذا الفهم، فإن تحديد قابلية انطباق مشروع الاتفاقية في أي حالة معينة يتقرر أساسا على النحو التالي: |
The United Nations Evaluation Group reviewed the " evaluability " of UNDAFs; | UN | واستعرض فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم مدى ' ' قابلية تقييم`` أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
As open economies, we are susceptible to external shocks. | UN | ونظرا إلى أننا اقتصادات مفتوحة لدينا قابلية للصدمات الخارجية. |
Further research is required to study the feasibility of these goals and the practical measures needed for their implementation. | UN | وثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحث لدراسة قابلية هذه اﻷهداف للتحقيق والتدابير العملية اللازمة لتنفيذها. |
1980 Expert for the Secretary General of the Council of Europe concerning the justiciability of social and economic rights in Norway. | UN | 1980: مستشار لدى الأمين العام لمجلس أوروبا بشأن مدى قابلية الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للنظر فيها أمام المحاكم في النرويج |
Since the camera has a sideways pointing capability of +- 32 degrees, it is capable of taking stereoscopic images of a certain region. | UN | وبما أن لهذه الكاميرا قابلية تأشير جانبية مقدارها درجة، فإنها قادرة على التقاط صور مجسمة لمنطقة معينة. |
Many global problems become more manageable if there are simultaneous efforts to address them at the regional level. | UN | إن مشاكل عالمية كثيرة تصبح أكثر قابلية للمعالجة إذا بذلت جهود متزامنة لمعالجتها على الصعيد الإقليمي. |
Senora Garcia says you have an aptitude for languages- | Open Subtitles | الأستاذ غارسيا يقول: أنه لديك قابلية لتعلم اللغات |