"قرارها" - Translation from Arabic to English

    • its resolution
        
    • its decision
        
    • its resolutions
        
    • their decision
        
    • Assembly resolution
        
    • decision to
        
    • the decision
        
    • decision of
        
    • her decision
        
    • of resolution
        
    • decided
        
    • s decision
        
    • Commission resolution
        
    • its judgement
        
    • its determination
        
    Recalling further its resolution 64/107 of 10 December 2009 on the financing of support to the African Union Mission in Somalia, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 64/107 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال،
    Recalling its resolution 63/310 of 14 September 2009 on cooperation between the United Nations and the African Union, UN إذ تشير إلى قرارها 64/310 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي،
    Recalling also its resolution 61/16 of 20 November 2006 on the strengthening of the Economic and Social Council, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 المتعلق بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    The General Assembly, in its resolution 64/259, endorsed the view of ACABQ. UN 100 - واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 64/259، رأي اللجنة الاستشارية.
    27. Recalls section VII of its resolution 63/250, and reiterates its request contained in paragraph 34 of section II of its resolution 65/247; UN 27 - تشير إلى الجزء السابع من قرارها 63/250 وتكرر طلباتها الواردة في الفقرة 24 من الجزء الثاني من قرارها 65/247؛
    47. The United Nations General Assembly, in its resolution 64/136, proclaimed 2012 as the International Year of Cooperatives. UN 47 - أعلنت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قرارها 64/136، عام 2012 ليصبح السنة الدولية للتعاونيات.
    14. In paragraph 2 of its resolution 65/243, the General Assembly approved the recommendations made by the Board with regard to 2008-2009. UN 14 - وافقت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من قرارها 65/243، على التوصيات التي قدمها المجلس فيما يتصل بالفترة 2008-2009.
    1. The General Assembly adopted its resolution 64/291 on 16 July 2010. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة قرارها 64/291 في 16 تموز/يوليه 2010.
    42. Furthermore, the General Committee draws the attention of the General Assembly to paragraph 6 of its resolution 35/10 A, which reads: UN 42 - وعلاوة على ذلك، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 6 من قرارها 35/10 ألف، وفيما يلي نصها:
    33. Recalls the fact that the General Assembly, by its resolution 65/271, declared 12 April the International Day of Human Space Flight; UN 33 - تشير إلى أن الجمعية العامة أعلنت، بموجب قرارها 65/271، يوم 12 نيسان/أبريل اليوم الدولي للرحلة البشرية إلى الفضاء؛
    Recalling its resolution 55/105 of 4 December 2000 concerning regional arrangements for the promotion and protection of human rights, UN إذ تشيـر إلى قرارها 55/105 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    It recognized that data were needed for conducting its assessments of radiation exposures from electricity generation and suggested that the Assembly might specifically refer to that in its resolution. UN وسلَّمت بالحاجة إلى البيانات من أجل قيامها بإجراء تقييم لحالات التعرّض للإشعاع الناشئ عن توليد الكهرباء واقترحت أن تشير الجمعية العامة صراحة إلى ذلك في قرارها.
    1. At its sixty-fifth session, the General Assembly adopted by consensus its resolution 65/95 on global health and foreign policy. UN 1 - اتخذت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، بتوافق الآراء، قرارها 65/95 بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    44. The paragraphs below contain the recommendations requested by the General Assembly in paragraph 22 of its resolution 65/25. UN 44 - تتضمن الفقرات أدناه التوصيات التي طلبت الجمعية العامة تقديمها في الفقرة 22 من قرارها 65/25.
    That process was apparently more efficient and decisive than the open-ended process initiated by the Assembly by its resolution 61/109. UN وكانت هذه العملية على ما يبدو أكثر فعالية وحسماً من العملية المفتوحة التي بدأتها الجمعية بموجب قرارها 61/109.
    The Committee recalls that this limit was raised to $100 million by the General Assembly in its resolution 64/269. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة قد رفعت ذلك الحد، في قرارها 64/269، إلى 100 مليون دولار.
    The Assembly reiterated that request in its resolution 62/250. UN وأعادت الجمعية تأكيد هذا الطلب في قرارها 62/250.
    Recalling also its resolution 63/261 of 24 December 2008 on the strengthening of the Department of Political Affairs, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 63/261 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية،
    19. Reaffirms paragraph 29 of its resolution 62/228 regarding the process of nomination and appointment of the United Nations Ombudsman; UN 19 - تؤكد من جديد الفقرة 29 من قرارها 62/228 بشأن عملية ترشيح وتعيين أمين المظالم للأمم المتحدة؛
    Yesterday, the Chinese Government announced its decision to contribute $2.6 million to the United Nations flash appeal for Haiti. UN وبالأمس، أعلنت الحكومة الصينية قرارها المساهمة بـ 2.6 مليون دولار في النداء العاجل للأمم المتحدة لصالح هايتي.
    Similarly, the Commission on Human Rights, in its resolutions on the death penalty, called on States to ensure that UN وبالمثل، أهابت لجنة حقوق الإنسان بالدول، في قرارها بشأن عقوبة الإعدام، أن تكفل
    For indigenous peoples in isolation, the guarantee of self-determination means absolute respect for their decision to remain isolated. UN فبالنسبة إلى الشعوب الأصلية المنعزلة، يعني ضمان الحق في تقرير المصير احترام قرارها أن تظل منعزلة.
    This recommendation was endorsed in paragraph 25 of General Assembly resolution 63/287. UN وأيدت الجمعية العامة هذه التوصية في الفقرة 25 من قرارها 63/287.
    Cuba reaffirms its unyielding decision to defend its sovereignty and independence. UN وتعيد كوبا التأكيد على قرارها الثابت بالدفاع عن سيادتها واستقلالها.
    Just a few days ago the Israeli Government announced the decision to construct another 3,500 settlement units in East Jerusalem. UN فقبل بضعة أيام فقط، أعلنت الحكومة الإسرائيلية عن قرارها بناء 500 3 وحدة استيطانية أخرى في القدس الشرقية.
    There was therefore no doubt that a decision of the Court was as binding as a decision of a domestic court. UN وعليه، ليس هناك شك في أن قرارها ملزم مثل قرارات المحاكم المحلية.
    I was not consulted on her decision to venture out unchaperoned. Open Subtitles لم تتم استشارتي حول قرارها بأن تغامر بالخروج بدون مرافقة.
    In paragraph 5 of its resolution 1984/1, the Economic and Social Council decided to recommend to the Assembly the continuation of the current application of paragraph 12 of resolution 31/93. UN وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الفقرة ٥ من قراره ١٩٨٤/١، أن يوصي الجمعية العامة بالاستمرار في تطبيق الفقرة ١٢ من قرارها ٣١/٩٣ على النحو الجاري العمل به.
    That is what the Committee decided in its aforementioned resolution. UN وذلك هو ما قررته اللجنة في قرارها السالف الذكر.
    The reply was vague and the main elements that had led to the Committee's decision to suspend its status remained valid. UN وأضاف أن الرد كان غير واضح، وأن العناصر الرئيسية التي دفعت اللجنة إلى اتخاذ قرارها بتعليق مركز المنظمة ما زالت قائمة.
    This request was renewed in Commission resolution 2004/83 of 21 April 2004. UN وجدّدت اللجنة هذا الطلب في قرارها 2004/83 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004.
    The Inter-American Court, for its part, stressed in its judgement in the Hilaire v. Trinidad and Tobago case: UN وشددت محكمة البلدان الأمريكية، بدورها، في قرارها في قضية هلير ضد ترينيداد وتوباغو على أنه:
    The company must disclose its determination that directors who sit on more than three audit committees are fit to fulfil their responsibilities. UN ويجب على الشركة أن تعلن عن قرارها بأن المديرين الأعضاء في أكثر من ثلاث لجان لمراجعة الحسابات أهل للقيام بمسؤولياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more