No, it was already broken... by another... the archangel who chose humanity first, long before I did. | Open Subtitles | لا , لقد كانت مشتّتة مُسبقاً من قِبَلِ آخر الملاكُ السامي الذي اختار البشريّة أولاً |
Having your future told... by someone who ain't got one? | Open Subtitles | أن يُخبَرَ مُستقبلكَ مِن قِبَلِ أحدٍ ليسَ لهُ مُستقبَل؟ |
This is another in a long series of false, partizan accusations that have been perpetuated by a scandal-hungry press. | Open Subtitles | إنها واحِدَة أُخرى من سلسلَةٍ طويلةٍ من الادعاءات الحزبية المزيفَة التي أُطلِقَت من قِبَلِ صحافةٍ عطشَى للفضائِح |
Look at him, can't even land a cheap-ass whore been plowed by every heathen buck in the territory. | Open Subtitles | انظر إليهِ، لا يمكنهُ التكفّل حتى بعاهرةٍ رخيصةٍ والتي دُنِّسَت مِن قِبَلِ كلِ مُسْتعبدٍ في المُقاطعة |
This video was provided to us by an anonymous tipster. | Open Subtitles | تم إمدادنا بمقطع الفيديو هذا من قِبَلِ واشٍ مجهول |
A Germanic tribe displaced by the Huns and forced to roam the empire for the last 20 years. | Open Subtitles | قبيلة جرمانية هُجِّرَت من قِبَلِ الهونيين و أُجبِرَت على أن تهيم في أنحاء الامبراطورية .في العشرينَ سنةٍ الأخيرة |
Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ، نحنُ نعمل بسريّةٍ. |
Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ، نحنُ نعمل بسريّةٍ. |
But today they're all owned by corporations. | Open Subtitles | كلُ شئٍ مملوكٌـ من قِبَلِ شركاتٍ ومنظمات ونحنُ نعلنُ الحربَ على هذه الشركاتُ والمنظمات |
Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ نحنُ نعمل بسريّةٍ. |
Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ، نحنُ نعمل بسريّةٍ. |
Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ، نحنُ نعمل بسريّةٍ. |
Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ، نحنُ نعمل بسريّةٍ. |
Hunted by the authorities, we work in secret. | Open Subtitles | إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ، نحنُ نعمل بسريّةٍ. |
We were nicknamed Alligator Company by American troops. | Open Subtitles | لقد لُقِبنا بسرية التمساح من قِبَلِ القوات الأميركية. |
Sounds like you were taken by a very bad man. | Open Subtitles | يبدو أنكِ اُختُطِفتِ من قِبَلِ رجل شرير جداً. |
In the new budget that will soon be considered by our legislature, the equivalency programme will be terminated. | Open Subtitles | في الميزانية الجديدة التي تتمُ دِراستُها من قِبَلِ مُشرِّعينا سيتمُ إلغاء برنامِج التعليم المُكافِئ |
Or something that was done to me, by my father or my brother or a cousin. | Open Subtitles | أو شيئاً فُعِلَ بي من قِبَلِ أبي أو أخي أو ابن عَم |
Ross wasn't exactly beloved by his fellow inmates. | Open Subtitles | و لَم يكُن روس محبوباً مِن قِبَلِ زُملائِه السُجناء |
Just say that Ross died like the others, from bullets fired by a member of the SORT team in the performance of his duty. | Open Subtitles | فقط قُل أن روس ماتَ كالآخرين من رصاصات أُطلقَت من قِبَلِ عضوٍ من فريق سورت خِلالَ تأديتِهِ واجبَه |