"كانت هناك" - Translation from Arabic to English

    • there were
        
    • there was
        
    • was there
        
    • there have been
        
    • there had been
        
    • were there
        
    • there are
        
    • there has been
        
    • there is
        
    • There's been
        
    • there's a
        
    • been there
        
    • existed
        
    • there be
        
    • was right there
        
    there were examples in which this had had an impact on decisions about where to invest resources. UN وقد كانت هناك حالات أثّر فيها هذا التركيز على القرارات المتخذة بشأن مجالات استثمار الموارد.
    Access to the stationary psychiatric services has been improved: in 2013 there were 177 cases of the referral on psychiatric services; UN وزادت الاستفادة من الخدمات الثابتة للطب النفسي: في عام 2013 كانت هناك 177 حالة إحالة إلى خدمات الطب النفسي؛
    there was no conclusive and sufficient evidence nor lethal force nor any other circumstance to establish a direct violation of the right to life. UN ولم يكن هناك دليل قاطع وكاف ولا كانت هناك قوة قاتلة أو أي ظرف آخر يثبت وقوع انتهاك مباشر للحق في الحياة.
    Unfortunately, there was one subparagraph on which the delegates could not agree. UN وللأسف، كانت هناك فقرة فرعية واحدة لم يستطع المندوبون الاتفاق عليها.
    On what basis was the coverage assessed for that purpose, and was there a committee responsible for assessing it? UN والأساس الذي يستند إليه في تقييم التغطية لذلك الغرض، وما إذا كانت هناك لجنة مسؤولة عن تقييمها.
    Since then, there have been some encouraging signs of progress. UN ومنذ ذلك الحين، كانت هناك بعض مؤشرات التقدم المشجعة.
    From the beginning of the space age to the end of 2007, there were 4,457 space launches. UN فمنذ بداية عصر الفضاء حتى نهاية عام 2007، كانت هناك 457 4 عملية إطلاق فضائية.
    She wondered, however, if there were any indicators showing the impact of the crisis on girls' access to education. UN غير أنها تساءلت إذا كانت هناك أية مؤشرات عن تأثير الأزمة على قدرة الفتيات على الحصول على التعليم.
    She asked whether there were any educational programmes on sexual violence as part of the regular school curriculum. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك أي برامج تثقيفية عن العنف الجنسي كجزء من المناهج الدراسية العادية.
    there were many challenges in the reporting process, among those were: UN كانت هناك تحديات كثيرة في عملية إعداد التقارير، من بينها:
    Her delegation wondered if there were any successful models in that regard that could be drawn to the attention of States parties. UN وأضافت أن وفدها تساءل عما إذا كانت هناك أية نماذج ناجحة في هذا الصدد يمكن توجيه انتباه الدول الأطراف إليها.
    If there were fears of persecution or other repercussions the victim should be granted the right to remain in the destination country. UN وينبغي منح الضحايا الحق في البقاء في بلد المقصد إذا كانت هناك مخاوف من تعرضهم للاضطهاد أو غيرها من العواقب.
    The Commission noted that there was a spectrum of " voluntariness " in Ethiopian departures from Eritrea in 1999 and early 2000. UN وحسب اللجنة، كانت هناك مجموعة مختلفة من حالات المغادرة الطوعية للإثيوبيين من إريتريا في عام 1999 وفي بداية عام 2000.
    It asked if there was any plan to submit those reports. UN وسألت عما إذا كانت هناك أية خطة لتقديم هذه التقارير.
    While there were different views, compromises were made and there was a possibility of narrowing the differences. UN ولئن كانت هناك وجهات نظر مختلفة، تمكنا من التوصل إلى حلول توفيقية والحد من الاختلافات.
    In 2010, there was a sizeable increase of holdings also in the categories of attack helicopters and combat aircraft. UN وفي عام 2010، كانت هناك زيادة كبيرة في الممتلكات في فئتي الطائرات العمودية الهجومية والطائرات القتالية أيضا.
    Between 2005 and 2008, there was a slight increase in the number of women receiving a student allowance. UN وبين عامي 2005 و 2008 كانت هناك زيادة طفيفة في عدد النساء اللاتي يتلقين علاوات الطلاب.
    was there any authority that monitored the work of judges? UN وهل كانت هناك أي سلطة أشرفت على عمل القضاة؟
    However, the Government of Kenya acknowledges that there have been challenges in institutionalizing this issue of representation by persons with disabilities. UN ومع ذلك، تدرك حكومة كينيا أنه كانت هناك تحديات في إضفاء الطابع المؤسسي على مسألة تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Again, there had been significant discrepancies when comparing the results of physical counts with the balances shown in the Galileo database. UN كما كانت هناك اختلافات كبيرة لدى مقارنة نتائج عمليات العد المادي التي أجريت بالأرصدة المبينة في قاعدة بيانات غاليليو.
    The same three cars that were there last night. Open Subtitles نفس الثلاث سيارات التي كانت هناك ليلة امس
    It is also not clear whether there are additional costs and maintenance issues with burying the lines. UN ومن غير الواضح أيضاً ما إذا كانت هناك تكاليف إضافية ومسائل صيانة مرتبطة بدفن الخطوط.
    For the years 2006 and 2007, there has been a sharp increase in juvenile victims, but in most cases they are cited jointly with female relatives. UN وقد كانت هناك زيادة كبيرة في عامي 2006 و 2007 في عدد الضحايا من الأحداث، إلا أنهم يُذكَرون في معظم الحالات مع القريبات.
    The limited support made available to the overburdened justice system raises questions as to whether there is political will to end impunity. UN وقلة الدعم المتاح لنظام القضاء المثقل بالأعباء تثير التساؤل حول ما إذا كانت هناك إرادة سياسية لإنهاء الإفلات من العقاب.
    You know There's been sightings but no one knows much about him. Open Subtitles كما تعلمين كانت هناك مشاهد ولكن لا أحد يعرف الكثير عنه.
    If there's a way we can make it work, Open Subtitles لو كانت هناك طريقة بامكاننا ان نجعلها تنجح
    And you're still confident she's been there two or three weeks? Open Subtitles وانتِ لازلتِ واثقة انها كانت هناك منذ اسبوعين او ثلاثة؟
    She therefore wondered if any longer-term action plan existed. UN وعليه، تساءلت إذا كانت هناك خطط طويلة الأجل.
    If there were a carbon based tax, would there be a need - for an economy-wide cap-and-trade system. Open Subtitles إذا كانت هناك ضريبة على الكربون، ستكون هناك حاجة. إلى نظام للحد من التجارة والاقتصاد ككل.
    She was right there on the stage where it happened. Open Subtitles لقد كانت هناك على . المنصة حيث حدث الإنفجار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more