"كما لو أن" - Translation from Arabic to English

    • as if
        
    • as though
        
    • It's like
        
    • like the
        
    • It was like
        
    • Like your
        
    • like my
        
    • like a
        
    • almost like
        
    It also appeared as if some decisions were influenced by external stakeholders, not necessarily in the best interest of the organisation. UN وبدا لي أيضا كما لو أن بعض القرارات خضعت لتأثير أصحاب المصلحة الخارجيين، دون أن تكون بالضرورة لمصلحة المنظمة.
    It only addressed assistance, as if the Security Council's role were confined to dealing with nuclear accidents. UN إذ لم يتناول سوى مسألة المساعدة، كما لو أن دور مجلس الأمن مقتصر على مواجهة الحوادث النووية.
    It may continue to proceed with enforcement as if the new law had not yet come into force. UN بل يجوز أن يمضي في الإنفاذ كما لو أن القانون الجديد لم يدخل بعدُ حيز النفاذ.
    It seems as though the German aggressors cannot be stopped as the Allied nations valiantly fight to survive. Open Subtitles يبدو كما لو أن المعتدين الألمان لا يمكن أن يتوقّف كالأمم المتحالفة يحارب بشكل جريئ للبقاء.
    After taking the medication, she reported feeling as though the cord linking the memory to the emotion had been cut. Open Subtitles بعد أَخْذ الدواءِ، أبلغتْ عن الشعور كما لو أن الحبلِ الذي يَرْبطُ الذاكرةَ إلى العاطفةِ كَانتْ قَدْ قُطِعتْ.
    You know, It's like you have to drive a Prius in order to be able to get out of your car. Open Subtitles أتعلمين، يبدو كما لو أن عليك أن تقودي سيارة نوع برياس من اجل أن تتمكني من الخروج من سيارتك.
    It seems like the entire world is turning against us. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أن العالم كله ينقلب علينا
    as if everything that was once wrong came rushing back. Open Subtitles كما لو أن جميع أخطاء الماضي أسرعت في العودة
    Well, they're not the ones you're asking to march into work tomorrow as if the world isn't about to end, Open Subtitles هم ليسوا الأشخاص الذين تطلب منهم أن يذهبوا للعمل غداً كما لو أن العالم ليس على وشك الانتهاء،
    as if the slaves can do anything without my constant instruction. Open Subtitles كما لو أن بوسع العبيد فعل أي شيء بدون تعليماتي
    as if that whole time, I was holding him prisoner. Open Subtitles كما لو أن هذا الوقت كله، كنت تحتجزه السجين.
    as if someone recently drove over it with a very heavy vehicle. Open Subtitles كما لو أن شخص ما قاد عليها مؤخرا بسيارة ثقيلة جدًا
    Only raised the hand holding the Violet glowing dust of my defensive spell as if to remind her that her effort was futile. Open Subtitles فقط رفع اليد عقد الغبار متوهجة البنفسج من بلدي الدفاعية الإملائي كما لو أن أذكر لها أن جهودها لا جدوى منها.
    Gee, it's almost as if someone left them here for us. Open Subtitles إنها تقريباً كما لو أن شخص ما تركهم هنا لنا.
    Why should we be treated as though we have the plague? Open Subtitles لماذا ينبغي أن نُعامل كما لو أن لدينا وباء الطاعون؟
    Sir, he has agreed to accept today as though nothing has happened. Open Subtitles سيدي ، وافق علي القبول كما لو أن شيء لم يحدث
    It's as though a lovely breeze has swept through this whole house. Open Subtitles انه كما لو أن نسيم جميل وقد اجتاحت هذه البيت كله
    It's like this menu is trying to give people heart attacks. Open Subtitles كما لو أن هذه القائمة تحاول تعريض الناس لنوبات القلب.
    It's like the pattern's not complete, the strands are still drawing together. Open Subtitles كما لو أن النمط لم يكتمل بعد ما زالت الرمال تُرسم
    But when we met, It was like this emptiness was suddenly full. Open Subtitles لكن عندما تقابلنا، كما لو أن ذلك الفراغ قد إمتلأ فجأة.
    You put the condom on with your mouth... and you stop acting Like your anus is a national treasure. Open Subtitles ضعي الواقي الذكري في فمك وتوقفتي عن التصرف كما لو أن مؤخرتك هي كنز وطني
    I was only 16, and people treated me like my life was already over. Open Subtitles كان عمري وقتها ستة عشرة عاماً والناس عاملوني كما لو أن مُت
    It's like a thousand samurai warriors stabbing their swords into my spine. Open Subtitles كما لو أن هناك ألاف المحاربين يغرزون سيوفهم في عمودي الفقري
    It's almost like the air had a... kind of like a buzz in it, an electrical buzz. Open Subtitles كما لو أن الجو كان فيه طنينًا طنين إلكتروني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more