Chile was working with the Plurinational State of Bolivia to restore the rail network connecting the two countries. | UN | وقالت إن شيلي تعمل مع دولة بوليفيا المتعددة القوميات لاستعادة شبكة السكك الحديدية التي تربط البلدين. |
The United States would continue to act decisively to restore stability and confidence to financial markets through existing channels. | UN | وسوف تواصل الولايات المتحدة العمل بصورة حاسمة لاستعادة الاستقرار والثقة في الأسواق المالية من خلال القنوات القائمة. |
Financing of the United Nations Protection Force, the United Nations Confidence Restoration Operation in Croatia, the United Nations Preventive Deployment Force and United Nations Peace Forces headquarters | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة للحماية، وعملية الأمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي، ومقر قيادة قوات السلام التابعة للأمم المتحدة |
Establishing timetable for recovery, collection and outshipment of assets | UN | وضع جدول زمني لاستعادة الموجودات وجمعها وشحنها للخارج |
Several participants' representatives also expressed the view that greater efforts should be made to recover amounts withheld in the past. | UN | وأعرب أيضا عدة ممثلين لمشتركين عن رأي مفاده أنه ينبغي بذل جهود أكبر لاستعادة المبالغ التي احتجزت في الماضي. |
Request from Ukraine for restoration of voting rights based on payment plan. | UN | طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد. |
The hacker's 90-minute deadline is practically up, and, uh, we will not be able to regain control in time. | Open Subtitles | هاكر ل هو عمليا ما يصل، و، اه، ونحن لن تكون قادرة لاستعادة السيطرة في الوقت المناسب. |
The international community should resolutely support the fight against this scourge, including efforts to restore the fundamental rights of survivors. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بقوة مكافحة هذه الآفة، بما في ذلك بذل جهود لاستعادة الحقوق الأساسية للناجين. |
The United States had taken unprecedented steps to restore growth, boost employment and repair the domestic financial system. | UN | وقال إن الولايات المتحدة اتخذت خطوات غير مسبوقة لاستعادة النمو ولتعزيز البطالة وإصلاح النظام المالي الداخلي. |
Additionally, it noted that the country had been faced with an ethnic conflict and that great efforts had been required to restore normality. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت إلى أن البلد يعاني من الصراعات العرقية وأنه لا بد من بذل جهود جبارة لاستعادة الحياة الطبيعية. |
This should begin with an all-out campaign of steps to restore world confidence in the United Nations. | UN | وينبغي أن يبدأ ذلك العمل بشن حملة شاملة على خطوات لاستعادة الثقة العالمية باﻷمم المتحدة. |
In short, more resources are needed to restore world peace. | UN | وباختصار، هناك حاجة إلى موارد أكثر لاستعادة السلم العالمي. |
The leaders of Egypt and Jordan also contributed to the efforts to restore trust and reach agreed solutions. | UN | وقد ساهم زعيما مصر واﻷردن أيضا في الجهود المبذولة لاستعادة الثقة والتوصل إلى حلول متفق عليها. |
He had been in the United Nations Confidence Restoration Operation (UNCRO) camp in Knin and was handed over by the United Nations to the Croatian authorities. | UN | وقد كان موجوداً في مخيم عملية الأمم المتحدة لاستعادة الثقة في كنين، وسلمته الأمم المتحدة إلى السلطات الكرواتية. |
NATIONS CONFIDENCE Restoration Operation IN CROATIA, THE | UN | لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار |
The Court did not consider whether he met the other conditions necessary for establishing entitlement for recovery of his property. | UN | ولم تنظر المحكمة في ما إذا كان صاحب البلاغ قد استوفى الشروط الأخرى الضرورية لإثبات أهليته لاستعادة ممتلكاته. |
Installation and operation of a disaster recovery and business continuity system | UN | تركيب وتشغيل نظام لاستعادة المعلومات واستمرار العمل بعد الأعطال الكبرى |
In some cases the depolymerised material is used to recover energy rather than materials. | UN | وفي بعض الحالات تستخدم المادة المزالة بلمرتها لاستعادة الطاقة بدلاً من استعادة المواد. |
Request from Lithuania for restoration of voting rights based on payment plan | UN | طلب مقدم من ليتوانيا لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد |
While we work to regain control over these facilities, | Open Subtitles | بينما نواصل العمل لاستعادة السيطرة على هذه المفاعلات |
When division struck the unity of our homeland, our people and our institutions, we were determined to adopt dialogue as a path to the restoration of our unity. | UN | وعندما عصف الانقسام بوحدة الوطن والشعب والمؤسسات فقد صممنا على اعتماد الحوار لاستعادة الوحدة. |
IMF believed that a comprehensive approach to restoring public confidence in the financial sector and relaunching global economic growth was essential. | UN | ويعتقد الصندوق أن من الأهمية بمكان اتباع نهج شامل لاستعادة ثقة الجمهور في القطاع المالي وإعادة إطلاق النمو الاقتصادي. |
You were due to give her 500,000 to get your photos back? | Open Subtitles | كان عليك أن تدفع لها 500 ألفا هذا المساء لاستعادة صورك. |
SPLA has continued its offensive in Unity State to reclaim other counties and towns under the control of anti-government forces. | UN | وواصل الجيش الشعبي لتحرير السودان هجومه على ولاية الوحدة لاستعادة محليات ومدن أخرى تسيطر عليها القوات المناوئة للحكومة. |
Furthermore, the Commission was not provided with evidence which suggested that any Government would be prepared to take back the waste. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن اللجنة لم يصل إلى علمها أي دليل على استعداد أي حكومة لاستعادة النفايات. |
Also, more effective measures should be undertaken to recover the outstanding taxes withheld from the Fund. | UN | كذلك ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لاستعادة الضرائب غير المحصلة المقتطعة من الصندوق. |
Six hundred cases are still pending from before the popular consultation; efforts are under way to retrieve the records, but many have been destroyed. | UN | ولم يُفصل بعد في 600 قضية يرجع عهدها إلى ما قبل الاستفتاء الشعبي؛ وتبذل جهود لاستعادة الملفات، لكن كثيرا منها قد أُتلف. |