"لا يمكننا أن" - Translation from Arabic to English

    • We can't
        
    • we cannot
        
    • can't just
        
    • can't have
        
    • can't be
        
    • can't we
        
    • couldn't
        
    • We can not
        
    • You can't
        
    • can't get
        
    • can't take
        
    • can't afford to
        
    • cannot be
        
    • just can't
        
    • we are unable to
        
    It's too dangerous. We can't risk it being loose on the plane. Open Subtitles هذا خطير جداً، لا يمكننا أن نخاطر إطلاق سراحه في الطائرة
    Besides, We can't all get high on Diet Coke. Open Subtitles بالأضافة، لا يمكننا أن نسكر .على كولا الحمية
    We can't become a city that is both... in contempt and bankrupt. Open Subtitles لا يمكننا أن نصبح مدينة كل من فيها في ازدراء وإفلاس
    We believe that it is so important that we cannot afford to have its further inactivity and its deadlock continue. UN ونرى أنه من الأهمية بحيث لا يمكننا أن نقبل باستمرار حالة الجمود التي تعتريه والمأزق الذي يوجد فيه.
    we cannot, therefore, allow this Committee to be overtaken by events. UN لذلــــك لا يمكننا أن نسمح لهذه اللجنـــة بأن تفوتهــــا اﻷحداث.
    Okay, well, honey, We can't just leave right now. Open Subtitles حسنا، عزيزتي، لا يمكننا أن نرحل الآن هكذا
    We can't wear kid gloves around something with powers of that magnitude. Open Subtitles لا يمكننا أن نحمي هؤلاء الأطفال بقفازات مع قوة بهذا الحجم
    Even so, We can't have some misguided loyalty distracting you from the real reason you're at the FBI. Open Subtitles بالرغم من هذا، لا يمكننا أن نحظى بولاء مضلل يلهيك عن سبب تواجد الرئيسي في المكتب
    Yeah, but because of the cone of silence, We can't just hack the base's medical records externally, so we're heading in. Open Subtitles نعم، ولكن بسبب مخروط من الصمت، لا يمكننا أن الإختراق السجلات الطبية للقاعدة في الخارج، لذلك نحن نسير في.
    - We can't allow the engineering to dictate the building's form. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح للمقاولين أن يفرضوا علينا شكل المبنى
    No doubt, but We can't sit back and watch sales plummet. Open Subtitles دونما شك، لكن لا يمكننا أن نجلس ونراقب المبيعات تنخفض.
    Despite these encouraging results, we cannot ignore the persistence and even the exacerbation of situations which threaten international security. UN وعلى الرغـــم مــــن هذه النتائج المشجعة، لا يمكننا أن نتجاهل استمرار الحالات التي تهدد اﻷمن الدولي وتفاقمها.
    To sum up, we cannot do without a strong United Nations. UN باختصار، لا يمكننا أن نفعل شيئا دون أمم متحدة قوية.
    At this juncture, we cannot turn away from those precepts and norms. UN وفي هذا المنعطف لا يمكننا أن نبتعد عن تلك المبادئ والمعايير.
    we cannot reiterate the arguments of 1945 and apply them to 1995. UN لا يمكننا أن نكرر حجج عام ١٩٤٥ ونطبقها على عام ١٩٩٥.
    However, we cannot say that the new dawn has led to a new and genuinely cooperative web of kinship and collaboration. UN ومع ذلك، لا يمكننا أن نقول إن الفجر الجديد قد أدى إلــى قيــام شــبكة تعاونية حقيقية من اﻷخوة والتعاون.
    We got power now. We can't be petty and shit. Open Subtitles صارت لدينا سلطة الآن لا يمكننا أن نتمسك بالتفهات.
    Why can't we just wait until after the baby's born, and then you can nuke my body full of chemo all you want? Open Subtitles لماذا لا يمكننا أن ننتظر فقط حتى يولد الطفل و بعدها يمكنُكم أن تفجّروا جسدي كاملاً بالعلاج الكيميائي كما تريدون ؟
    We couldn't have stopped that even if we got there on time. Open Subtitles لا يمكننا أن نوقف هذا حتى لو وصلنا في الوقت المناسب
    We can not let them get away out of this. Open Subtitles لا يمكننا أن نتركه يفلت بفعلته يا سيادة الرائد
    You can't land on the moon with one healthy fuel cell. Open Subtitles لا يمكننا أن نهبط على القمر بخزان وقود واحد سليم
    We appreciate this information, but it doesn't change the fact that We can't get involved in any internal Goa'uld dispute. Open Subtitles نحن نقدر هذه المعلومات لكنه لا تغير من حقيقة لا يمكننا أن نتورط في أي نزاع داخلي للجوائولد
    Scott, We can't take Linda anywhere with a leg like that. Open Subtitles لا يمكننا أن نأخذها لأي مكان وساقها هكذا يا سكوت
    We can't afford to wait patiently for your business plans! Open Subtitles لا يمكننا أن ننتظر بصبر لأجل خطة عملك القادمة
    But on what planet will this child live? As things stand, we cannot be certain of saving the environment. UN ولكن على أي كوكب سوف يعيش هذا الطفل؟ وحسب الوضع الراهن لا يمكننا أن نتيقن من الحفاظ على البيئة.
    Your mother and I discussed this, and after everything that happened today, we both feel that this is something we just can't ignore. Open Subtitles أمكِ و أنا ناقشنا في هذا وبعد كل شيء قد حدث اليوم كلانا يشعر في أن هذا الشيء لا يمكننا أن نتجاهله
    we are unable to agree with the majority decision of the Committee that this communication is inadmissible ratione temporis. UN لا يمكننا أن نتفق مع قرار أغلبية أعضاء اللجنة الذي يفيد بأن هذا البلاغ غير مقبول، لأسباب تتعلق بالاختصاص الزمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more