"مألوف" - Translation from Arabic to English

    • familiar
        
    • ordinary
        
    • unfamiliar
        
    • unusual
        
    • uncommon
        
    • customary
        
    • common
        
    • recognize
        
    • usual
        
    • commonplace
        
    • friendly
        
    • typical
        
    • unconventional
        
    • odd
        
    • known
        
    It is familiar to all those who have won freedom after protracted struggles against colonialism and foreign occupation. UN وهو شيء مألوف بالنسبة لكل الذين حصلوا على حريتهم بعد صراعات مطولة ضد الاستعمار والاحتلال الأجنبي.
    Today the image of very young children working in factories, in appalling conditions, is an all too familiar sight. UN إن مشهد طفل صغير جدا يعمل في المصانع، في ظل ظروف تثير الجزع، هو مشهد مألوف كثيرا.
    But now, looking at you, your face is so familiar. Open Subtitles ولكن الآن، بنظري إليك، يبدو وجهك مألوف لي للغاية
    If we're right and she's holed up somewhere waiting for him, she's gonna go someplace she knows, someplace calm and familiar to her. Open Subtitles إن كنا محقين ، فإنها تتحص في مكان ما تترقب قدومه، ستذهب إلى مكان تعرفه، مكان هاديء و مألوف بالنسبة لها
    I suspect it will look like someplace familiar to our old Captain. Open Subtitles أظن أنها سوف ننظر مثل مكان مألوف إلى الكابتن لدينا القديمة.
    I know that woman up there is me when I'm old, but there is nothing familiar about her. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّ الإمرأةِ فوق هناك ني عندما أَنا كبير السنُ، لكن هناك لا شيء مألوف حولها.
    Are you familiar with Calvin's Barbershop on 79th and Exchange? Open Subtitles أنت مألوف بدكانِ حلاق كالفين في تاسع وسبعونِ وتبادلِ؟
    - This one seems familiar. - He's a known troublemaker. Open Subtitles . هذا يبدو مألوف . هو مشهور بأثارة الشغب
    Oh, my god, that barn door. I knew it looked familiar. Open Subtitles يا إلهي ، باب الحظيرة ، كنت أعلم أنه مألوف
    Well, I thought you might be more comfortable in familiar surroundings. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنك قد تكون أكثر راحة في محيط مألوف.
    When you go to the future, nothing there is familiar. Open Subtitles عندما تقصد المستقبل لا يوجد هناك ما هو مألوف
    A familiar face in a strange place makes you feel at home! Open Subtitles إن وجه مألوف في مكان غريب يجعلك تشعرين وكأنك في البيت
    That's a familiar face. Check him out, will you? Open Subtitles إن هذا وجههُ مألوف, إفحصوه هلا فعلتم ذلك؟
    Oh, no, thanks, I'm pretty familiar with it already. Open Subtitles لا، شكراً لك، فمستقبلي مألوف جداً بالنسبة لي
    Well, then you must also be familiar with their excellent standards. Open Subtitles حَسناً، ثمّ أنت يَجِبُ أيضاً أَنْ تَكُونَ مألوف بمعاييرِهم الممتازةِ.
    They would want a familiar place where they feel secure. Open Subtitles نعم ، يريدون مكان مألوف حيث يشعرون فيه بالآمان
    Was he hanging out with anyone out of the ordinary lately? Open Subtitles أكان يتسكّع مع أيّ شخص غير مألوف في الآونة الأخيرة؟
    You're obviously from out of town and look real unfamiliar. Open Subtitles أنت الواضح من خارج المدينة وتبدو حقيقية غير مألوف.
    This is a missing person form. The name is quite unusual. Open Subtitles هذه استمارة بلاغ عن شخص مفقود والاسم غير مألوف تماما
    It's not uncommon for our patients to believe that monsters are real. Open Subtitles ليس أمراً غير مألوف لدى مرضانا أن يعتقدوا بأنّ الوحوش حقيقية
    Such trials should be held, as is customary in other cases, before rotating benches and prosecutors. UN وينبغي أن تُجرى هذه المحاكمات، كما هو مألوف في القضايا اﻷخرى، أمام هيئات محاكم ونيابات متناوبة؛
    I think that life Is probably quite common throughout the universe, Open Subtitles أعتقد أن الحياة على الأغلب هى شيء مألوف فى الكون
    In any event, it would be difficult, if not impossible, to recognize each unusual outbreak of a disease as an aggression committed with biological means of warfare. UN وأياً كان الحال، فسيكون من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، الإقرار بأن كل انتشار غير مألوف لمرض ما على أنه عدوان يرتكب بواسطة أساليب بيولوجية حربية.
    However, in 2000 more uncertainty than usual surrounds the ability of the Secretariat to continue that policy. UN بيد أن قدرا أكبر مما هو مألوف من الشكوك يكتنف قدرة الأمانة العامة على مواصلة تلك السياسة في سنة 2000.
    Unfortunately, I'm far more ordinary and commonplace. Open Subtitles للأسف ، أنا بالنسبة للجميع عادي جداً و مألوف
    A friendly face, cleared of balance and stopped assaulting Open Subtitles وجه مألوف يزعزع إستقرارها بعد تخليها عن العدوانية
    Open material cycles are typical for consumer goods like cars and electronics. UN ودورات المعادن المفتوحة هي أمر مألوف بالنسبة لبعض السلع الاستهلاكية مثل السيارات والمعدات الإلكترونية.
    Forgive me, gentlemen, but you must understand how unconventional all this sounds. Open Subtitles إعذروني، أيّها السادة لكن عليكم أنْ تفهموا كم يبـدو هذا الأمر غريبًـا وغير مألوف
    Do you notice anything odd about it? Open Subtitles ألم تلاحظ أي شيء غير مألوف في هذه الصورة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more