"مبعوث" - Translation from Arabic to English

    • Envoy
        
    • messenger
        
    • emissary
        
    • envoys
        
    • sent
        
    Special Envoy & Ambassador for Environment and Climate Change UN مبعوث خاص وسفير معني بشؤون البيئة وتغير المناخ
    With regard to the follow-on arrangements, I encourage the Regional Initiative to consider maintaining a high-level Envoy such as the Facilitator. UN وفيما يخص ترتيبات المتابعة، فإنني أشجع المبادرة الإقليمية على أن تنظر في الإبقاء على مبعوث رفيع المستوى مثل الميسر.
    The statement expressed appreciation for my designating a special Envoy. UN وأعرب البيان عن تقدير المجلس لقيامي بتعيين مبعوث خاص.
    The statement expressed appreciation for my designating a special Envoy. UN وأعرب البيان عن تقدير المجلس لقيامي بتعيين مبعوث خاص.
    What i did was messenger a smartphone with an extended battery Open Subtitles مافعلته هو ارسال مبعوث عبارة عن هاتف ذكي ببطارية مطولة
    Provisions under this heading relate to regular visits to El Salvador by a high-level Envoy of the Secretary-General. UN تتصل الاعتمادات المدرجـــــة تحت هذا البند بزيارات دورية للسلفادور سيقوم بها مبعوث رفيع المستوى لﻷمين العام.
    You may also consider sending a Special Envoy to the region to help with the efforts to reduce tensions. UN ولعلكم ترون أيضا ضرورة إيفاد مبعوث خاص إلى المنطقة للمساعدة في الجهود الرامية إلى الحد من التوتر.
    The appointment of a Special Envoy for missing persons, detainees and prisoners is therefore under active consideration. UN لذلك فإن مسألة تعيين مبعوث خاص معني بالمفقودين والمحتجزين والمساجين هي الآن محل النظر الفعلي.
    Dr. Salah A. Halimah, Special Envoy of Egypt for Somalia UN الدكتور صلاح أ. حليمة، مبعوث مصر الخاص إلى الصومال
    Ambassador Carlo Ungaro, Special Envoy of Italy for Somalia UN السفير كارلو أونغارو، مبعوث إيطاليا الخاص إلى الصومال
    An Envoy from the French King arrived this morning. Open Subtitles .. مبعوث من الملك الفرنسي وصل هذا الصباح
    In that regard, the Secretary-General may consider the appointment of a special Envoy on NCDs. UN في ذلك الصدد، يمكن للأمين العام أن ينظر في إمكانية تعيين مبعوث خاص معني بالأمراض غير المعدية.
    Guyana supports the appointment of an Envoy or representative on NCDs to promote aggressive action and to foster national and regional collaboration. UN تؤيد غيانا تعيين مبعوث أو ممثل معني بالأمراض غير المعدية لتعضيد العمل الحازم وتعزيز التعاون الوطني والإقليمي.
    These positive developments, noted and lauded by the Quartet Envoy, accompany a marked improvement in economic indicators in the West Bank. UN ويواكب هذه التطورات الإيجابية، التي لا حظها مبعوث اللجنة الرباعية وأثنى عليها، تحسناً في المؤشرات الاقتصادية في الضفة الغربية.
    After further deliberation, we have also now come to the conclusion that the idea of a Special Envoy may not also be practical, or desirable. UN وبعد إجراء المزيد من المداولات، خلُصنا الآن أيضا إلى أن فكرة تعيين مبعوث خاص قد لا تكون عملية ولا مستصوبة.
    I therefore urge greater flexibility and pragmatism in approaching this issue of deep importance, and I would be ready to support any constructive initiatives by the European Union in this regard, including the appointment of an Envoy. UN ولهذا، فإنني أحث على التحلي بمزيد من المرونة والواقعية في تناول هذه المسألة البالغة الأهمية وإنني على استعداد لدعم أي مبادرات بناءة يتخذها الاتحاد الأوروبي في هذا المضمار، بما في ذلك تعيين مبعوث.
    The engagement of former President Clinton as the United Nations Special Envoy for Haiti is already making an invaluable contribution in this regard. UN ويشكل التزام الرئيس السابق كلينتون بأن يكون مبعوث الأمم المتحدة الخاص لهايتي إسهاما قيما في هذا الصدد بالفعل.
    Reinforced by the Special Envoy for Malaria and the recently established African Leaders Malaria Alliance, malaria control continues to be a high priority on the global development agenda in 2010. UN وتعززت مكافحة الملاريا بوجود مبعوث خاص معني بالملاريا وبتحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا المنشئ حديثا، وباتت تتصدر جدول الأعمال الإنمائي العالمي باعتبارها إحدى الأوليات القصوى لعام 2010.
    Senior Visiting fellow, Diplomat in Residence, Former United Nations Special Representative, Former Special Envoy UN زميل زائر أقدم، دبلوماسي مقيم، ممثل سابق للأمم المتحدة، مبعوث خاص سابق
    Ma'am, there's a messenger at the gate. They've agreed to the exchange. Open Subtitles سيدتي، ثمة مبعوث عند البوابة لقد وافقوا على إجراء التبادل
    How long we gonna let them think that Murphy's their emissary? Open Subtitles متى نحن ستعمل السماح لهم أعتقد أن مورفي مبعوث بهم؟
    In that regard, I wish to convey special thanks and appreciation to all the envoys from other countries who have provided assistance in several fields, particularly Mr. Tony Blair, the Quartet Special Envoy. UN ولا بد من الإعراب عن شكر وتقدير خاص لجميع المبعوثين من سائر الدول الذين ساعدونا في المجالات المختلفة. وأخص بالذكر السيد طوني بلير، مبعوث اللجنة الرباعية الدولية.
    The driver told the claimant that he had been sent by Iraqi officials who had appeared at his villa. UN وذكر السائق لصاحب المطالبة أنه مبعوث من مسؤولين عراقيين جاءوا إلى فيلته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more